Co oznacza los w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa los w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać los w Hiszpański.

Słowo los w Hiszpański oznacza -, -, ich, wam, -, w, we, -, was, was, jej, jego, mój, ich, nasz, swój, zdenerwowany, grzybowy, liczbowy, upokarzający, mól książkowy, ostatnio, deptać po piętach, woskowina, łopian, powojnik, dzwonienie w uchu, objawienie, tamten świat, ostatnie namaszczenie, rusałka osetnik, Dzieje Apostolskie, ktokolwiek, zmartwychwstały, ząbkować, być niezdarnym, wzmacniać się, cofać się, rozluźniać, poluźniać, obie, obydwie, Wikingów, przebudzenie, niedzielny, murzyński, czarny, naczynie, około, koło, zalewać się łzami, opowiadać, usuwać podsłuch, uroczyście otwierać, kapować coś, codzienny, nadymać się, przyjmować, czarny, podrywać, szarpać coś, straszyć kogoś, rodzina, stukać, bębnić, piechota morska, rzucać, pod narkozą, przestrzenny, slumsów, opracować projekt, chować do łodzi, zamykać, szepnąć, rzeczywisty, faktyczny, zakręcony, zawinięty, najmniej, bardyjski, strunowy, okapujący, przesiąknięty wilgocią, z wliczonym podatkiem, zwrot wszystkich wydatków, po kostki, zapchany do pełna, potwornie irytujący, rozsądny, pragmatyczny, miły dla oka, przyjemny dla oka, przesadzony, nietrzeźwy, spity, widoczny, na zasiłku, nierealistyczny, spięty, nerwowy, w siódmym niebie, oniemiały, po czterdziestce, z szeroko otwartymi oczami, w historii, pod nogą, prywatny, tajny, w Stanach, płaczliwie, pod każdym względem, pod kaźdym względem, w starych dobrych czasach. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa los

-

(masculino plural) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Me interesan los pobres.
Interesuję się biednymi.

-

(masculino plural) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Los Simpsons son una famosa familia de ficción.
Simpsonowie są słynną fikcyjną rodziną.

ich

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Los invitados están aquí; voy a ir a saludarlos.
Goście już przyszli – pozwól, że pójdę i ich przywitam.

wam

(a ustedes)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Los puedo ver.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Dziękuję wam za przyjście. Teraz wszyscy proszę wychodzą na prawo.

-

(masculino singular) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

El niño fue a dar un paseo.
Chłopiec poszedł na spacer.

w, we

(con días)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Siempre salgo a trotar los domingos. Vamos al cine el martes. ¿Estás libre el 6 de junio?

-

(Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Me gusta los desafíos. Me gustan las aventuras.
Lubię wyzwania.

was

(a ustedes)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

was

(a ustedes)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

jej

(antes de sustantivo)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Este es su libro, no el mío.
To jej książka, nie moja.

jego

(antes de sustantivo)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Me gusta su sombrero nuevo.
Podoba mi się jego nowy kapelusz.

mój

(antes del sustantivo)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
¿Has visto mis llaves?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mój samochód to ten czerwony.

ich

(antes de sustantivo)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Es su perro.
To jest ich pies.

nasz

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
A nuestro trabajo le falta mucho.
Nasza praca jest daleko od zakończenia.

swój

(antes de sustantivo)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Alguien dejó su bolígrafo aquí.
Ktoś zostawił tutaj swój długopis.

zdenerwowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cruzar la calle a través del tránsito me pone nervioso.
Przechodzenie przez ruchliwą ulicę sprawia, że jestem zdenerwowany.

grzybowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Jamie está tomando medicación contra una infección micótica.

liczbowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El examen evaluaba las aptitudes numéricas de los estudiantes.

upokarzający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Trabajar con los más necesitados es una experiencia aleccionadora.

mól książkowy

(przenośny, potoczny)

ostatnio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Recientemente estuvo tomando el autobús.

deptać po piętach

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
La policía llegó persiguiendo los ladrones.

woskowina

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La ácaros en los oídos pueden causar un incremento de cera en los gatos.

łopian

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

powojnik

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

dzwonienie w uchu

objawienie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La charla fue una verdadera revelación. Aprendí muchas cosas nuevas.

tamten świat

(figurado)

La explosión de la bomba llevó a todos los que estaban dentro del edificio al Cielo.

ostatnie namaszczenie

La abuela recibió la extremaunción cuando estaba muy enferma, y la volvió a recibir justo antes de morir.

rusałka osetnik

Mira esa vanesa, ¡qué colores tan bonitos!

Dzieje Apostolskie

(Biblia)

La segunda lectura de este domingo es un pasaje del libro de los Hechos.

ktokolwiek

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Cualquiera que desee tener un carné de conducir debe pasar un examen.
Wszyscy, którzy chcą mieć prawo jazdy, muszą zdać egzamin.

zmartwychwstały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ząbkować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

być niezdarnym

wzmacniać się

(informal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Steve empezó a ir al gimnasio para tonificarse.

cofać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Roberto no se acordaba por qué había tomado esa decisión, así que trató de desandar sus pasos.

rozluźniać, poluźniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

obie, obydwie

(formal)

(liczebnik: Nazwa liczby lub takich cech, które pozostają w związku z liczeniem (np. sześć, piąta, wiele).)
Ambas teorías son convincentes.
Obie teorie są dosyć przekonywujące.

Wikingów

przebudzenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Su despertar sexual le llegó a una edad temprana.

niedzielny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Leer el periódico con una taza de café es nuestro ritual dominical.

murzyński, czarny

(en desuso de forma peyorativa)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

naczynie

(platos, vasos, etc.)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Es su trabajo lavar la vajilla después de cenar.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jego zadaniem jest mycie naczyń po kolacji.

około, koło

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Anoche escuché un estrépito como a las diez.
Wczorajszej nocy około dwudziestej drugiej usłyszałem łomot.

zalewać się łzami

Si canta una canción triste seguro voy a lagrimear.

opowiadać

(programa, documental)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El presentador comentó las diapositivas para su audiencia.

usuwać podsłuch

(figurado)

uroczyście otwierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vamos a descorchar esta botella y que empiece la fiesta.

kapować coś

(coloquial) (potoczny: rozumieć)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

codzienny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
No hace falta vestirse elegante; ponte tu ropa normal.

nadymać się

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Clive se envaneció cuando su hijo recibió el premio.

przyjmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sus colegas acogieron sus propuestas.
Koledzy przyjęli jego propozycje.

czarny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
En los Estados Unidos, el Mes de la Historia Negra se celebra en febrero.

podrywać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry no está siendo amigable, definitivamente está coqueteando.

szarpać coś

(figurado) (przenośny; nerwy)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El estrés me está enervando los nervios.

straszyć kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Deja de mirarme así! ¡Me estás asustando!

rodzina

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Paul era muy distinto a su familia en casa.

stukać, bębnić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Linda siempre tamborilea los dedos cuando piensa.

piechota morska

(coloquial)

Su padre había estado en la marina, pero ahora se unió a los marines.

rzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Es tu turno para lanzar. Aquí están los dados.

pod narkozą

Le quitaron las amígdalas mientras estaba anestesiada.

przestrzenny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La profesora de geometría le explicó a su clase la diferencia entre las figuras planas y las figuras espaciales.

slumsów

(mieszkaniec)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
En esta ciudad viven muchos chabolistas.

opracować projekt

Planificaré toda la zona antes de empezar a construir.

chować do łodzi

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Los remeros cargaron sus remos al acercarse a la orilla.

zamykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bill cerró la tienda antes de irse a casa a cenar.

szepnąć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Dean le murmuró a su novia cosas dulces al oído.

rzeczywisty, faktyczny

locución adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La policía confirmó que los informes de los medios de comunicación estaban basados en los hechos.

zakręcony, zawinięty

locución adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El papel está amarillento y doblado por los bordes por el paso del tiempo.

najmniej

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
El programa de esta año recibió el menor número de solicitudes de su historia.

bardyjski

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

strunowy

locución adjetiva (música)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

okapujący

locución adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Las chicas estaban caladas hasta los huesos cuando volvieron a casa después de la tormenta.

przesiąknięty wilgocią

(coloquial)

El gato entró a la casa calado hasta los huesos después de haber estado sentado bajo la lluvia.

z wliczonym podatkiem

zwrot wszystkich wydatków

Se ganó un viaje de una semana a Hawái, todo incluido.

po kostki

De repente estábamos cubiertos hasta los tobillos en el barro. Puedes cruzar fácilmente el arroyo por aquí, el agua llega sólo hasta los tobillos.

zapchany do pełna

locución adjetiva (coloquial)

potwornie irytujący

expresión (AR, vulgar)

rozsądny, pragmatyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Marilyn es una persona con los pies en la tierra: será de gran valor en la próxima crisis.

miły dla oka, przyjemny dla oka

expresión (figurado)

No sé quién es ella pero es un regalo paro los ojos.

przesadzony

(coloquial)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La historia de Carlos estaba demasiado jalada de los pelos como para ser creíble.

nietrzeźwy, spity

(formal)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Después de la fiesta, muchos se tambaleaban bajo los efectos del alcohol.

widoczny

(coloquial, figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
De momento está en el candelero porque está por salir un nuevo libro suyo.

na zasiłku

(ES)

Vivió de la asistencia social hasta que se recuperó.

nierealistyczny

locución verbal

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los políticos que creen que pueden recortar los servicios públicos y mantener su popularidad no tienen los pies en la tierra.

spięty, nerwowy

locución adjetiva (ES, coloquial)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

w siódmym niebie

(figurado, coloquial) (przenośny)

Lisa estaba tocando el cielo con las manos cuando se enteró de que iba a ser abuela.

oniemiały

(figurado) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

po czterdziestce

(estar)

Su piel era tan clara y suave que nunca adivinarías que está en los cuarenta.

z szeroko otwartymi oczami

(ze zdziwienia)

María se quedó mirándome con los ojos muy abiertos cuando le di la noticia.

w historii

Esta fue la peor tormenta de nieve que se recuerde.

pod nogą

prywatny, tajny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Por dentro, a Tony no le caía bien su invitado.

w Stanach

locución adverbial

płaczliwie

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

pod każdym względem

Los barcos cumplen la nueva regulación en todos los sentidos.

pod kaźdym względem

Es un caballero en todos los aspectos.

w starych dobrych czasach

En los buenos tiempos, podías comprar una Coca Cola por cinco centavos.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu los w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.