Co oznacza là w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa là w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać là w Francuski.

Słowo w Francuski oznacza tam, tutaj, w tym przypadku, A, a, A, ją, tu, tutaj, tu, tutaj, na, -, -, -, -, -, -, -, -, wystarczająco dużo, najlepszy, tam, la, w tym, w domu, sezon na, w pracy, mniej więcej teraz, rozpiętość, o, go, jego, to, w tej sprawie, tam, tamten, jej, poprzedni, nieobecny, lubieżny, parafialny, poboczny, emerytowany, przeklęty, towarzyski, otumaniony, śródlądowy, morski, pocztowy, kręgowy, kręgosłupowy, niezmieniony, nędzny, księżycowy, ruchliwy, niespokojny, rozdrażniony, wybredny, upijający, alkoholowy, bezsenny, skorupowy, powierzchniowy, lekki, żuchwowy, szczękowy, łopatkowy, stratosferyczny, podskórny, człekopodobny, podpowierzchniowy, leśny, tchawicowy, tamten, niedosłyszący, nadęty, snobistyczny, odgórny, święty, nie być, wlekący się, zamiast tego, ogólnie, generalnie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa là

tam

(à cet endroit)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Il était là, au bar.
On był tam, przy barze.

tutaj

adverbe (à ce point)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Bien, arrêtons-nous là. Il est l'heure d'aller déjeuner.
Dobrze, uczniowie, przerwijmy tutaj. Czas na obiad.

w tym przypadku

adverbe

Peut-être qu'en général ça marche, mais là, ça ne marche pas.
To może być generalnie dobre rozwiązanie, ale nie sprawdza się w tym przypadku.

A, a

nom masculin invariable (note de musique) (dźwięk)

La chanson commence sur un la.

A

nom masculin invariable (Musique : ton) (tonacja)

Ils jouent le concerto pour piano en la mineur de Grieg ce soir.

pronom (objet direct)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Est-ce que tu l'as vue aujourd'hui ?
Widziałeś ją dzisiaj?

tu, tutaj

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Il y aura un spectacle ici à vingt heures.
Odbędzie się tu pokaz o ósmej.

tu, tutaj

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Vous devriez venir ici pour le dîner de ce soir.
Powinieneś tu przyjść dziś wieczorem na kolację.

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La vitesse maximale autorisée en zone résidentielle est de 45 km à l'heure.
Ograniczenie prędkości w obszarze zabudowanym wynosi 30 mil na godzinę.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Le garçon est allé faire une promenade.
Chłopiec poszedł na spacer.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Je suis membre de l'Église Catholique.
Jestem częścią Kościoła katolickiego.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

La lune brille ce soir.
Dzisiejszej nocy księżyc świeci jasno.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Le reporter a posé une question au Président.
Reporter zadał prezydentowi pytanie.

-

(superlatif) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.
To był najłatwiejszy test.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?
Czy gazety mają przyszłość w społeczeństwie?

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.
Amerykańską stolicą dzikiej borówki jest stan Maine.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Ce chapeau est mieux au-dessus du front.
Ten kapelusz najlepiej jest nosić nasunięty na czoło.

wystarczająco dużo

Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.

najlepszy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

tam

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

la

nom masculin invariable (note de musique)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

w tym

Le projet est abordable et c'est là que repose sa force.

w domu

adverbe (présent)

Malheureusement, George n'est pas là actuellement.

sezon na

adverbe (de saison)

Il vous faudra attendre un mois de plus pour que les framboises soient là.

w pracy

adverbe (au bureau)

Le docteur n'était pas là, alors j'ai laissé un message.

mniej więcej teraz

locution adverbiale

Elle appelle à tous les jours à la même heure ; en fait, elle devrait appeler là, maintenant.

rozpiętość

nom masculin (tissu : largeur standard)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

o

(soir, nuit,...)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Kevin travaille la nuit.

go, jego

pronom (objet direct)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Sarah l'a accompagné à la gare.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Odprowadziła go na stację kolejową.

to

(objet direct : masculin)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Il l'apporta à la soirée.

w tej sprawie

Je suis d'accord avec toi là-dessus.

tam

adverbe (endroit éloigné)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Je vais là-bas ce soir.

tamten

pronom

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Je ne suis pas sûr de préférer celle-ci ou celle-là.
Nie jestem pewien, czy podoba mi się ten, czy tamten.

jej

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Ce livre, c'est le tien ou le sien ? Ma robe est pas mal, mais la sienne est plus jolie.

poprzedni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le nouveau livre de l'écrivaine est encore meilleure que son précédent.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Albert skończył poprzedniego dnia.

nieobecny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

lubieżny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public.

parafialny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Père Edouard a passé une partie de chacune de ses journées sur les affaires paroissiales.

poboczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques.

emerytowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le couple retraité a déménagé dans le sud-est l'année dernière.

przeklęty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Na życiu Trevora zdaje się ciążyć jakaś klątwa; wszystko, co robi, wychodzi źle!

towarzyski

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les nouveaux voisins semblent très sociables, tu ne trouves pas ?

otumaniony

(anglicisme, familier) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

śródlądowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

morski

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

pocztowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

kręgowy, kręgosłupowy

(muscle, nerf)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niezmieniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le programme reste inchangé et le concert aura lieu exactement comme prévu.

nędzny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

księżycowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ruchliwy, niespokojny, rozdrażniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Owen me stresse parce qu'il est toujours agité.

wybredny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Max est difficile en matière de nourriture.

upijający, alkoholowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bezsenny

(nuit)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Lorsque vous avez un bébé, des nuits blanches sont à prévoir.

skorupowy, powierzchniowy

(technique)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

lekki

(littéraire)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

żuchwowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szczękowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

łopatkowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

stratosferyczny

(dosłowny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

podskórny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

człekopodobny

(indigne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

podpowierzchniowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

leśny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

tchawicowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

tamten

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niedosłyszący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nadęty, snobistyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle était très snob : elle pensait qu'elle était meilleure que tout le monde.

odgórny

(Hiérarchie)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

święty

(Religion)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ce lieu doit être béni.

nie być

Désolé, Jone est absent (or: parti). Il sera de retour demain.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nie ma go od jakiegoś czasu, ale niedługo wróci.

wlekący się

(z tyłu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zamiast tego

Tu m'as proposé du vin et du soda, mais je prendrai plutôt de l'eau.

ogólnie, generalnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.