Co oznacza hlakka w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa hlakka w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hlakka w Islandzki.
Słowo hlakka w Islandzki oznacza cieszyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa hlakka
cieszyćverb (być radosnym, mieć radość, zadowolenie z czegoś) Af hverju er rangt að hlakka yfir óförum hatursmanna sinna? Dlaczego nie powinniśmy się cieszyć z nieszczęścia kogoś, kto nas nienawidzi? |
Zobacz więcej przykładów
Ég hlakka líka ákaflega mikið til að sjá ömmu aftur í upprisunni. Tęsknię do chwili, gdy dzięki zmartwychwstaniu odzyskam babcię. |
Ég hlakka sv o til ađ hitta ūig. / Nie moge sie doczekac, / aby cie zobaczyc. |
„Það er fátt notalegra í svartasta skammdeginu en að taka fram krukkurnar og rifja upp sumarið sem leið og byrja að hlakka til þess næsta,“ segir höfundur bókarinnar Svenska Bärboken (Sænska berjabókin). „Cóż to za rozkosz móc w czas najsroższej zimy otworzyć te słoje pełne minionego lata, przypomnieć sobie jego smak i zatęsknić za latem, które ma nadejść” — z zachwytem napisał autor książki Svenska Bärboken (Szwedzka księga jagód). |
Ég hlakka mjög til kvöldsins. Cieszy mnie ten wieczór. |
Við uppgötvum að ‚þekking verður sálu okkar yndisleg‘ ef við erum þrautseig og þá förum við að hlakka til námsstundanna, þó að við höfum ekki sérstaka ánægju af biblíulestri og einkanámi til að byrja með. — Orðskviðirnir 2:10, 11. Nawet jeśli początkowo czytanie Biblii i studium osobiste nie sprawiają nam przyjemności, to gdy okażemy wytrwałość, wiedza ‛stanie się miła naszej duszy’, tak iż będziemy wyczekiwać każdego następnego studium (Przysłów 2:10, 11). |
Ég hlakka til ūess. Bardzo mi miło. |
Ég hlakka til framtíðarinnar þegar leit mannsins að andlegri og vísindalegri þekkingu svalar forvitni okkar og svarar djúpstæðustu spurningum. Z utęsknieniem wyczekuję czasu, kiedy dzięki zdobywaniu wiedzy zarówno duchowej, jak i naukowej będziemy mogli w pełni zaspokoić ciekawość i uzyskać odpowiedzi na najbardziej nurtujące nas pytania. |
Ég hlakka til að tilheyra nýrri sveit. Teraz cieszę się z możliwości przynależenia do nowego kworum. |
„Ég hef misst alla trú á kirkjuna mína,“ skrifaði hann, „og hlakka til nýrrar andlegrar byrjunar.“ „Zupełnie straciłem zaufanie do mojego kościoła”, wyznał, „i koniecznie chcę od nowa zacząć życie duchowe”. |
Á hverju ári hlakka börn okkar til að fara niður í höfn til að horfa á hina árlegu jóla-bátafylkingu. Co roku nasze dzieci wyczekiwały czasu, kiedy mogły w porcie oglądać coroczną Bożonarodzeniową paradę statków. |
(Rómverjabréfið 5:12) Það er mjög traustvekjandi fyrir alla sem hlakka til þess að lifa að eilífu á jörðinni að vita að konungur þeirra er góður, ástríkur og skilningsríkur við þá, rétt eins og hann var við lærisveina sína meðan hann þjónaði á jörðinni. Jakże wielkim pokrzepieniem dla wszystkich mających nadzieję na życie wieczne na ziemi jest świadomość, że ich Król będzie dla nich tak samo miłosierny i życzliwie współczujący, jak był dla uczniów podczas swej ziemskiej służby! |
Þeir njóta bæði velþóknunar Jehóva og eiga ánægjulegt samband við hann, og eins hlakka þeir til þess að sjá rætast innblásin orð Davíðs: „Hinir hógværu fá landið til eignar, gleðjast yfir ríkulegri gæfu.“ Nie tylko cieszą się uznaniem Jehowy i bliską więzią z Nim, ale też mogą wyczekiwać spełnienia się natchnionych słów króla Dawida: „Potulni posiądą ziemię i naprawdę będą się wielce rozkoszować obfitością pokoju”. |
Ég tel að hér sé á ferðinni ný framtíðarsýn, ný tækni, og ég hlakka verulega til þess tíma þegar komandi kynslóðir líta til baka á okkur og segja hversu heimskulegt það hafi verið að menn keyrðu bíla. To jest ta wizja nowej technologii. Chcę żeby młodsze pokolenia patrząc wstecz uznały że to śmieszne, że to ludzie prowadzili samochody. |
Börn þeirra fjölskyldna sem þið eruð kallaðir til að heimiliskenna, munu hlakka til komu ykkar, fremur en að velta vöngum yfir komu ykkar. Dzieci w rodzinach, do których nauczania zostaliście powołani, zamiast zastanawiać się, czy zostaną odwiedzone przez nauczycieli domowych, będą wyczekiwać waszej wizyty. |
Ég hlakka til ađ sjá hvađ gerist næst. Nie mogę się doczekać, co będzie dalej. |
Og ég hlakka til ađ fá Doug í fjölskylduna. Nie mogę się doczekać, by powitać Douga w rodzinie. |
Ég hlakka svo til kvöldsins. Tak mnie cieszy ten wieczór. |
Ūađ er ūađ besta sem ég hef ađ hlakka til! Nie mogę się tego doczekać. |
Mér finnst nú gaman að miðla fagnaðarerindinu og ég hlakka mjög til þess að þjóna himneskum föður, er ég senn held í trúboð. Teraz czuję radość, gdy mówię o ewangelii, a jeszcze większą radość wywołuje we mnie myśl, że wkrótce będę służyć Ojcu Niebieskiemu na misji. |
Joseph, sem er öldungur og á ungan son og dóttur, segir: „Líkt og önnur biblíunámskeið þarf fjölskyldunámið að vera ánægjulegt og allir ættu að hlakka til þess. Joseph, starszy mający syna i córkę, mówi: „Studium rodzinne, podobnie jak wszystkie studia biblijne, powinno sprawiać radość, być czymś, czego każdy wyczekuje. |
Hvers vegna er viðeigandi að hlakka til þess að hljóta eilíft lífi? Dlaczego wyczekiwanie nagrody życia wiecznego jest stosowne? |
En þau hafa líka mikla þýðingu fyrir þjóna Jehóva sem hlakka til að lifa eilíflega í jarðneskri paradís. Mają jednak istotne znaczenie również dla sług Jehowy, którzy oczekują życia wiecznego w ziemskim raju. |
Ég hlakka til! Uwielbiam bale! |
Ég tel að hér sé á ferðinni ný framtíðarsýn, ný tækni, og ég hlakka verulega til þess tíma þegar komandi kynslóðir líta til baka á okkur og segja hversu heimskulegt það hafi verið að menn keyrðu bíla. To jest ta wizja nowej technologii. Chcę żeby młodsze pokolenia patrząc wstecz uznały że to śmieszne, że to ludzie prowadzili samochody. że to śmieszne, że to ludzie prowadzili samochody. |
Þegar þeir sem sækja mót kynna sig fyrir öðrum og brydda upp á samræðum hlakka þeir til að hittast aftur. Gdy na przykład uczestnicy większych zgromadzeń zapoznają się ze sobą i porozmawiają, to później pragną znowu się zobaczyć. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hlakka w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.