Co oznacza helst w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa helst w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać helst w Islandzki.

Słowo helst w Islandzki oznacza raczej, lepiej, chętnie, najchętniej, dość. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa helst

raczej

(preferably)

lepiej

(preferably)

chętnie

(preferably)

najchętniej

(preferably)

dość

(rather)

Zobacz więcej przykładów

Ég held ég hafi sũnt Jake helst til mikla hörku.
Chyba za bardzo na niego naciskałem.
Við ættum að fara til Delta- eitt eitt meðan veðrið helst
Lepiej ruszajmy do Delty- #, póki pogoda się utrzymuje
helst að týndum sauð.
pragną pomoc nieść
Í fréttum er þetta helst, morðingi Deans Carter gengur enn laus
Z wiadomości lokalnych, zabójca z sali City Rider nadaljest na wolności
Og við báðum sjúklingana að raða þeim frá þeirri sem þeim líka helst til þeirrar sem þeim líkar síst.
Poprosiliśmy pacjentów o uszeregowanie ich od ulubionego do najmniej lubianego.
En ég myndi helst vilja stofna tímarit, mitt eigið tímarit, sem væri e- s konar vettvangur fyrir rithöfunda og menntamenn, sem fást ekki gefnir út annars staðar, sem gætu
Co chcialbym zrobic, to stworzyc czasopismo, wlasne czasopismo, które byloby forum dla pisarzy i intelektualistów, których teksty nie sa drukowane, którzy moga
Darwinsfinkurnar vitna einna helst um það að tegund geti lagað sig að breyttu loftslagi.
Łuszczaki Darwina co najwyżej dowodzą, że gatunek może się przystosować do zmieniających się warunków klimatycznych
Leitaðu heldur til þroskaðs, fullorðins vinar sem getur hjálpað þér að greiða úr málunum — helst af öllu til einhvers sem hjálpar þér að fara eftir viturlegum ráðum Biblíunnar. — Orðskviðirnir 17:17.
Porozmawiaj raczej z dojrzałym przyjacielem, który faktycznie jest w stanie coś doradzić — najlepiej z kimś, kto pomoże ci zastosować mądre rady biblijne (Przysłów 17:17).
Ég vil auðvitað helst ekki tala um það
Oczywiscie, nie lubie o tym rozmawiac
Það er áliðið kvölds og helst vildi hann hætta og slappa af, en hann heldur áfram að vinna til að leita upp dæmi og líkingar úr Biblíunni sem náð geta til hjartans og hvatt hjörðina.
Miałby już ochotę go odłożyć i odpocząć, niemniej wytrwale pracuje, wyszukując biblijne przykłady i przypowieści, które trafią do serc braci i dodadzą im ducha.
Ef þið hins vegar segðuð mér að þið vilduð helst gefast upp, því verkið væri langt utan getu ykkar, þá mundi ég vilja hjálpa ykkur að skilja hvernig Drottinn eflir og styrkir prestdæmishafa sína til að gera það sem þeir hefðu aldrei getað gert á eigin spýtur.
Z drugiej strony gdybyście powiedzieli mi, że chcecie się poddać, ponieważ to zadanie zdecydowanie przekracza wasze możliwości, chciałbym pomóc wam zrozumieć, w jaki sposób Pan wspiera i wzmacnia posiadaczy Jego kapłaństwa, umożliwiając im robienie rzeczy, których nie mogliby dokonać sami.
En ef við erum lítillát ætlumst við ekki alltaf til þess að aðrir leysi allt af hendi eins og við viljum helst.
Ale gdy jesteśmy skromni, nie będziemy zawsze spodziewać się po drugich postępowania, które nam odpowiada.
Biblíulestur og biblíunám — helst daglega — er því mikilvæg leið til að láta andann starfa í okkur. (1.
Dlatego jednym z ważnych sposobów poddania się pod wpływ owego ducha jest czytanie i studiowanie Pisma Świętego, w miarę możliwości codziennie (1 Koryntian 2:10, 11; Efezjan 5:18).
" Ég vil helst ekki, " í Cat orði.
" Wolałbym nie " Cat zaznaczył.
Verkefni sem merkt eru með # á helst að úthluta bróður.
Znak # przy zadaniu wskazuje, że najlepiej przydzielić je bratu.
Það er því mikilvægt að reyna að setja sig í spor einstaklingsins og komast að því hvað hann vilji helst að þú gerir og hvers hann þarfnist.
Przede wszystkim musisz więc postawić się na miejscu przyjaciela i spróbować ustalić, czego naprawdę pragnie i potrzebuje.
Ég vil helst ekki tala um tippiđ á honum.
Nie chcę rozmawiać o jego penisie.
Sullinn er helst að finna í lifrinni, en hann getur komið fram í næstum öllum líffærum skepnanna, þ.m.t. í lungum, nýrum, milta, taugavef o.fl., jafnvel mörgum árum eftir að eggin komast inn í líkamann.
Najczęstszą lokalizacją torbieli jest wątroba, lecz mogą się one rozwijać niemal w każdym innym narządzie, w tym w płucach, nerkach, śledzionie, tkance nerwowej itp. wiele lat po spożyciu jaj tasiemca.
Meðferðir á borð við sálarfræðslu (e. psychoeducation), hugræna atferlismeðferð, meðferð í samskiptum og félagslegum ryþma (e. IPSRT eða interpersonal and social rhyrthm therapy) og fjölskyldumiðaðri meðferð (family-focused therapy) eru einna helst notuð.
Efektywna ma być również terapia interpersonalno-psychodynamiczna (ang. psychodynamic-interpersonal therapy) oraz trening umiejętności społecznych/interpersonalnych.
Varmi flyst yfir og helst í líkamanum.
Ciepło powraca do ciała.
Ef þetta helst í hendur við samkomusókn mun hver nemandi fá góða fótfestu í sannleikanum.
Jeżeli oprócz tego zainteresowany będzie obecny na zebraniach zborowych, mocno utwierdzi się w prawdzie.
Hann sagđi mér eitt sinn ađ ef hann gæti... ūá vildi hann helst borđa ūá ruddalegu.
Powiedział mi, że gdy to możliwe, woli mięso chamów.
" Ég er örvilnađur vil helst deyja
Jestem u kresu i to jest fakt
En þú varst helst til metnaðargjarn í þetta sinn
Ale mierzyłeś za wysoko

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu helst w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.