Co oznacza filant w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa filant w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać filant w Francuski.

Słowo filant w Francuski oznacza podrzeć, rozedrzeć, pójść, prząść, prząść, snuć pajęczynę, pójść, biec, śmigać, gnać, pędzić, pędzić, uciekać, mijać, pędzić, uciekać, wybiegać w pośpiechu, przelatywać, szybko płynąć, mijać, przepływać, chodzić za kimś/czymś, wyskakiwać, wyskakiwać, wylatywać, lecieć, lecieć, zmywać się, przemykać, pędzić, pomknąć, podążać za kimś, luzować coś, mknąć, pędzić, gnać, pędzić, śledzić, wystrzelać, zbierać się, śledzić, pędzić, zmykać, pójść, szybko zabierać się, uciekać, pędzić, iść, wychodzić, jeść powoli, uciekać, wymykać się, klepać, trzepać, ogon, dać mandat, zamachnąć się na, nie wychylać się, śmigać, świstać, wymykać się, pędzić, mknąć, wymykać się, odrzucać, znikać, przywalać, uderzać głową, kołowrotek, uderzać kolanem, zdzielić, karać, nakładać na kogoś grzywnę, rąbnąć, wełna do przędzenia, galopować, zasuwać, zarażać kogoś czymś, ignorować, pożyczać, uderzyć głową. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa filant

podrzeć, rozedrzeć

verbe transitif (un collant)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
J'ai filé mes collants en essayant d'escalader la barrière.

pójść

verbe intransitif (collant) (oczko: w rajstopach)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Mes collants étaient si fins qu'ils ont filé au bout de 10 minutes.

prząść

verbe transitif (Textile)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les tisserands filent les fibres, puis fabriquent des vêtements.

prząść

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'ouvrier textile savait filer rapidement.

snuć pajęczynę

verbe intransitif (araignée)

L'araignée file avec habilité.

pójść

verbe intransitif (bas, collants) (oczko w rajstopach)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Mes bas commencent à filer.

biec

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Czy pobiegniesz ze mną na zakupy?

śmigać

verbe intransitif (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les voitures filaient sur la route.

gnać, pędzić

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu vas être en retard à l'école, alors file !

pędzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uciekać

(familier) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mijać

(temps)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pędzić

verbe intransitif (familier : partir) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il faut que je file avant que les magasins ferment.

uciekać

verbe intransitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les criminels ont abandonné leur véhicule et ont filé à pied.

wybiegać w pośpiechu

verbe intransitif (fam)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Désolé, je dois filer, j'ai un train à prendre.

przelatywać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les heures filent quand je suis avec toi.

szybko płynąć

verbe intransitif (familier : temps) (czas)

Les heures filent quand je suis avec toi.

mijać

verbe intransitif (figuré, familier) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il me semble que les années ont filé trop vite, et que je suis tout à coup devenu vieux.

przepływać

verbe intransitif (temps : passer vite)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'essayais de terminer l'examen, mais le temps filait.

chodzić za kimś/czymś

wyskakiwać

verbe intransitif (familier) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Andy reviendra sous peu ; il a dû filer pour passer un coup de fil.

wyskakiwać

verbe intransitif (familier) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il n'y a plus de lait ; je vais filer en racheter.

wylatywać

(familier) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il fila lorsqu'il se souvint de son rendez-vous.

lecieć

verbe intransitif (familier) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je suis désolé de vous laisser, mais je dois filer.

lecieć

(temps) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zmywać się

(un peu familier) (kolokwialny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Elle a filé dès que ses parents sont arrivés.
Zmyła się wkrótce potem, jak przyszli jej rodzice.

przemykać

(temps) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Une fois qu'on a des enfants, les années filent.

pędzić

verbe intransitif (familier : aller vite)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La voiture filait sur la route.

pomknąć

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La petite grand-mère fila vers son jeu de cartes.

podążać za kimś

verbe transitif (suivre)

Ils l'ont filé jusque chez lui.

luzować coś

verbe transitif (Nautique : une écoute,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mknąć, pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il glissa, fonçant tête la première dans un réverbère.
Poślizgnął się i pomknął prosto na latarnię.

gnać, pędzić

verbe intransitif (familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

śledzić

(suivre)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le détective fila (or : pista) le suspect.

wystrzelać

(przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

zbierać się

(przenośny, potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

śledzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'espion suivit (or: fila) le responsable pour savoir avec qui il travaillait.
Szpieg śledził funkcjonariusza, aby zorientować się z kim on pracuje.

pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les enfants se précipitèrent de l'autre côté de l'aire de jeu.
Dzieci popędziły przez plac zabaw.

zmykać

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pójść

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Il se fait tard, je vais y aller.
Robi się późno, więc już czas, żebym sobie poszedł.

szybko zabierać się

uciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les voleurs sont partis précipitamment quand ils ont entendu l'alarme sonner.

pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le petit garçon se hâta pour suivre son frère.

iść, wychodzić

(familier : partir)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On se casse, il faut qu'on soit là-bas dans vingt minutes.
Chodźmy, musimy tam być za dwadzieścia minut.

jeść powoli

Est-ce que tu peux passer en vitesse au magasin et me ramener un journal ?

uciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les voleurs sont partis rapidement avant que la police n'arrive.

wymykać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

klepać, trzepać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ogon

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La police avait pris le gangster en filature pour découvrir qui étaient ses complices.

dać mandat

Le policier m'a verbalisé pour excès de vitesse.
Policjant dał mi mandat za przekroczenie dozwolonej prędkości.

zamachnąć się na

locution verbale (familier)

Après s'être fait insulter par Bob, Paul lui a filé un coup de poing (or: lui a balancé son poing dans la tronche).

nie wychylać się

(przenośny)

śmigać, świstać

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La flèche fila à toute vitesse et alla se planter au centre de la cible.
Strzała śmignęła przez powietrze i trafiła w środek tarczy.

wymykać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Paul a regardé autour de lui et s'est rendu compte que Joe était encore parti en douce.

pędzić, mknąć

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wymykać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
S'étant glissé dans la chambre, il déroba le contenu du sac à main, puis fila en catimini.

odrzucać

(une chance, occasion)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.

znikać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a réussi à partir en douce du cours sans que personne ne s'en aperçoive.

przywalać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uderzać głową

kołowrotek

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Rose utilise un métier à filer pour organiser son fil, ce qui est bien plus rapide que la technique manuelle.
Rose używa kołowrotka do skręcania włóczki, ponieważ jest to szybsze niż ręczne zawijanie.

uderzać kolanem

Shaun a donné un coup de genou dans le punching-ball.

zdzielić

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Elle lui a donné un coup à la tête pour avoir été si grossier.

karać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le policier lui a donné une contravention (or: donné une amende) pour excès de vitesse.

nakładać na kogoś grzywnę

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rąbnąć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Josh a cogné (or: frappé) l'homme qui l'avait insulté à la mâchoire.

wełna do przędzenia

nom féminin

galopować, zasuwać

locution verbale (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Furieux, Nelson a filé chez lui à toute vitesse.

zarażać kogoś czymś

(une maladie)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
NEW : Le chien de la voisine a transmis la rage à mon cochon d'Inde.

ignorować

verbe transitif (Base-ball)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le batteur laisse toujours passer (or: filer) la première balle.

pożyczać

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hey, mon pote, tu peux me filer vingt dollars ?

uderzyć głową

(très familier)

Le type a foutu un coup de boule à James et s'est enfui, le laissant à terre avec la tête en sang.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu filant w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.