Co oznacza afgreiða w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa afgreiða w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać afgreiða w Islandzki.
Słowo afgreiða w Islandzki oznacza służyć, obsługiwać, serwować, podawać, usługiwać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa afgreiða
służyć(serve) |
obsługiwać(serve) |
serwować(serve) |
podawać(serve) |
usługiwać(serve) |
Zobacz więcej przykładów
Öldungum safnaðanna er kennt að afgreiða dómnefndarmál eins og Jehóva vill að það sé gert, og finna jafnvægið milli réttlætis og miskunnar. Chrześcijańscy starsi odbierają staranne szkolenie, żeby mogli rozpatrywać sprawy sądownicze zgodnie z wolą Jehowy oraz w sposób zrównoważony przejawiać sprawiedliwość i miłosierdzie. |
Ég verð að afgreiða þetta mál Wychodzę w interesach |
Við verðum að afgreiða þetta og koma öllu í venjulegt horf. Musimy to zakończyć, udawać, że wszystko jest w normie. |
Blaðadeildin sá líka um að afgreiða blöð sem söfnuðirnir pöntuðu. Dział Czasopism realizował też zamówienia ze zborów. |
Það er býsna ólíkt starfsmanni í sömu verslun sem gerir lítið annað en að afgreiða tóbaksvörur. Ale w jakże odmiennej sytuacji znajduje się pracownik tego samego sklepu, który obsługuje stoisko z wyrobami tytoniowymi! |
Ert þú fljótur til, í hvert sinn sem minnst er á þetta málefni, að afgreiða málið með því að kringumstæður þínar einfaldlega leyfi þér ekki að þjóna sem brautryðjandi? Czy zawsze gdy się o niej wspomina, szybko dochodzisz do wniosku, że twoje warunki po prostu nie pozwalają ci zostać pionierem? |
Því er ekki hægt að afgreiða kynvillu sem ‚annan lífsstíl.‘ Homoseksualizmu nie sposób więc uznać po prostu za „inny styl życia”. |
En svo kom að því að David sagðist ekki lengur gera sig ánægðan með að afgreiða málin með þessum hætti. W pewnym momencie uznał jednak, że to mu już nie wystarcza. |
Síðan sagði í greininni: „Í ágúst fór eftirspurnin einni og hálfri milljón eintaka fram úr því sem hægt var að afgreiða.“ Dalej można było przeczytać: „W sierpniu w pewnym momencie liczba zamówionych książek Prawda przewyższyła liczbę zmagazynowanych egzemplarzy o ponad półtora miliona!”. |
Á eftir „try“ blokk getur fylgt engin eða margar „catch“ blokkir sem geta sérhæft sig í að afgreiða hver sína tegund af frábrigðum. Dla dowolnej partii kodu możliwe jest zdefiniowanie bloku obsługi, który przechwytuje (ang. catch) określone rodzaje wyjątków. |
Auðveldara væri að afgreiða allt málið ef þeir sem beint tengdust því væru þeir einu sem vissu um það. Każdy problem o wiele łatwiej rozwiązać wtedy, gdy wiedzą o nim tylko osoby bezpośrednio zainteresowane. |
16 Þegar við þurfum að taka ákvörðun er oft hægt að afgreiða málið á ýmsa vegu sem Jehóva er ánægður með. 16 Musimy pamiętać, że nieraz istnieje kilka dobrych rozwiązań i którekolwiek wybierzemy, zyska ono uznanie Jehowy. |
Einskis manns ævi er hægt að afgreiða í einni sögu Nie jest możliwe opisanie ludzkiego życia w trakcie jednej opowieści |
Hvers vegna ætti sá sem er sekur um alvarlegar syndir ekki að reyna að afgreiða málið upp á eigin spýtur? Dlaczego osoba, która popełniła poważne wykroczenie, nie powinna próbować radzić sobie na własną rękę? |
Kannski kemur það okkur gleðilega á óvart þegar við sjáum hann afgreiða þau á einhvern hátt sem við hefðum aldrei ímyndað okkur. — Samanber Jobsbók 42:3; Sálm 78: 11- 16; 136: 4-9; Matteus 15:31; Lúkas 2: 47. Być może ze zdumieniem i radością będziemy obserwować, jak rozstrzyga te sprawy w sposób, który nam nawet nie przyszedł do głowy (porównaj Hioba 42:3; Psalm 78:11-16; 136:4-9; Mateusza 15:31; Łukasza 2:47). |
Boðsmiða ætti að afgreiða að lokinni samkomu ef það hefur ekki þegar verið gert. Jeśli jeszcze nie udostępniono głosicielom drukowanych zaproszeń na Pamiątkę, należy to zrobić po zebraniu. |
Við verðum að afgreiða þá áður en þeir átta sig. Więc wysadźmy to, zanim się zorientują. |
Sunnudaginn 29. september 1996 sagði dagblaðið Kathimerini: „Þótt gríska ríkið reyni að afgreiða dóminn sem ‚brandara‘ er ‚löðrungur‘ Mannréttindadómstólsins í Strassborg staðreynd sem er rækilega skjalfest á alþjóðavettvangi. W niedzielnym wydaniu dziennika Kathimerini z 29 września 1996 roku znalazł się taki oto komentarz: „Mimo że rząd grecki usilnie stara się zbagatelizować ten wyrok, uznając go za ‚zwykłą błahostkę’, ‚policzek’ wymierzony mu przez Europejski Trybunał Praw Człowieka w Strasburgu jest faktem dokonanym, który został należycie odnotowany na całym świecie. |
Þegar kærastinn hennar lét hana fá peninga og sagði henni að „afgreiða málið“ svaraði hún: „Meinarðu að ég láti eyða fóstri? Gdy jej chłopak wyciągnął pieniądze i kazał „zrobić z tym porządek”, odpowiedziała: „Mam usunąć ciążę? |
Við sjáum um okkar.- Ég skal afgreiða málið Daisy, troszczymy się o siebie |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu afgreiða w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.