ポルトガル語のserviçoはどういう意味ですか?

ポルトガル語のserviçoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのserviçoの使用方法について説明しています。

ポルトガル語serviçoという単語は,サービス 、 接客, サービス 、 事業, メンテナンス 、 アフターサービス, 奉公, 勤務, 有用性, ひとそろい、一式, サービス(の提供), 省庁, サービス、役務、業務, サービス、無形商品, サーブ, 公共サービス, 仕事 、 手伝い, 取引量、販売量, 仕事 、 任務, 出張、出張修理, サーブ, 兵役期間, 軍, マネージャー、仕事を割り当てる人, サービス料, (人)の役に立って, 雇う, 家事, 登録者、登録選手, 移民帰化局, 海外協力隊[奉仕団], 食器洗い場、流し, 何もかも、いっさいがっさい, 家事, ノミ屋業, (女性の)主任、現場監督、仕事を割り当てる人, 公務員, 外交団, 徴兵忌避者、兵役を拒否した人, 国税庁、内国歳入庁、IRS, テレフォンサービス、伝言サービス, 義務兵役、兵役義務, コンシェルジュサービス、接客サービス, 宅配便、配達サービス, 葬儀、葬式, 社内研修、実務訓練, 兵役、隊務, 郵政サービス、郵便業務, 諜報部、シークレットサービス, 通用口, サービスライン, シャトルサービス, ゲームセンター、ゲーセン, 信用調査会社, 顧客サービス、カスタマーサービス, 顧客サービス、カスタマーサービス, 陪審義務, モーニングコール, 相談サービスセンター, 両替, 苦情承り係, カウンセリング, カスタマーサポート, カスタマーサービス課, カスタマーサービス係、カスタマーサービス担当者, 配達サービス, クリーニングサービス, 告別式、慰霊祭、追悼会、追悼式, プレミアムサービス, 初期治療トラスト, 安全保安員, サービス料金, 業務委託契約書, 隊長、将校, 銀食器一式, 公共医療サービス, 電話会社, レッカーサービス, ガソリンスタンド、石油スタンド、給油所, 乾燥用戸棚, パークアンドライド, 公共事業、公共サービス, 介助動物、アシスタントアニマル、アシストアニマル, 社会サービス、ソーシャルサービス、社会奉仕, レッカー会社, ケータリングをする, 勤務中に、当番で, 伝言サービス, 台無し, 特注、カスタムメイド, 軍務[兵役]記録, カウンセリング, サービスエリア、パーキングエリア, 不手際, 公共奉仕, 利払いを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語serviçoの意味

サービス 、 接客

substantivo masculino (ajuda, assistência)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O serviço na loja é excelente. Eles realmente sabem o que estão fazendo.
その店のサービス(or: 接客)は素晴らしい。彼らは、本当に自分たちがするべきことを知っているのです。

サービス 、 事業

substantivo masculino (serviço público) (公的サービス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O serviço de ônibus na cidade é excelente.
その街のバスサービス(or: 事業)は素晴らしい。

メンテナンス 、 アフターサービス

substantivo masculino (manutenção)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A concessionária oferece peças e serviços.
このディーラーは、すべての部品とアフターサービス(or: メンテナンス)を提供してくれる。

奉公

substantivo masculino (como criado, empregado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O serviço dela na casa durou quatro anos.

勤務

substantivo masculino (emprego)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele se aposentou depois de 20 anos de serviço na empresa.

有用性

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A nova creche oferecerá serviço bastante necessário para os pais que trabalham fora.

ひとそろい、一式

(louça) (食器などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Compramos serviço para seis. Os pratos são lindos.

サービス(の提供)

substantivo masculino (de utilidades)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A empresa telefônica cortou o serviço porque ele não havia pago a conta.

省庁

substantivo masculino (departamento governamental)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta organização é parte do serviço de informações médicas do governo.

サービス、役務、業務

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A empresa enviou a ele uma fatura pelos serviços prestados.

サービス、無形商品

substantivo masculino (economia) (経済)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サーブ

substantivo masculino (tênis, etc.) (テニス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O saque do profissional foi difícil de rebater.

公共サービス

substantivo masculino (eletricidade, gás, água, etc.) (電気・ガス・水道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O preço dos serviços tem subido abruptamente nos anos recentes.

仕事 、 手伝い

(課題)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu tenho um pequeno serviço para você, se tiver uns cinco minutos.
もしあなたに5分あれば、ちょっとした仕事がありますよ。

取引量、販売量

substantivo masculino (volume)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sempre temos mais serviço nos feriados.

仕事 、 任務

(tarefa) (課業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
彼の上司は、週末までに終えるべき仕事(or: 任務)を3つ与えた。

出張、出張修理

(BRA, serviço)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Como encanador de emergência, Jason frequentemente tinha de atender chamados nos fins de semana.

サーブ

(tênis, etc.) (テニスなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Seu saque foi tão rápido que o oponente não conseguiu rebater.
彼のサーブはあまりに速く、相手はそのボールを打ち返すことができなかった。

兵役期間

(militar) (軍隊)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

substantivo masculino (forças armadas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ele entrou no serviço militar cinco anos atrás e gosta de estar no exército

マネージャー、仕事を割り当てる人

(supervisor, gerente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サービス料

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(人)の役に立って

locução adverbial

雇う

expressão

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

家事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

登録者、登録選手

substantivo feminino (スポーツなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Verifique a escala de serviço para ver em quais horários irá trabalhar semana que vem.

移民帰化局

(abrev. de) (米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

海外協力隊[奉仕団]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

食器洗い場、流し

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何もかも、いっさいがっさい

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

家事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ノミ屋業

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(女性の)主任、現場監督、仕事を割り当てる人

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公務員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

外交団

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

徴兵忌避者、兵役を拒否した人

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
徴兵忌避者は召集令状を燃やし、国を去ることで兵役を免れた。

国税庁、内国歳入庁、IRS

(米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

テレフォンサービス、伝言サービス

(電話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

義務兵役、兵役義務

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

コンシェルジュサービス、接客サービス

(ホテル)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

宅配便、配達サービス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

葬儀、葬式

(pompas fúnebres)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

社内研修、実務訓練

substantivo masculino (no local de trabalho)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

兵役、隊務

(軍事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

郵政サービス、郵便業務

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

諜報部、シークレットサービス

(政府)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

通用口

substantivo feminino (配達員などが使う)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サービスライン

(tênis) (テニス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
選手の足がサービスラインの上にあったので、そのサーブはカウントされなかった。

シャトルサービス

(交通機関)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
駐車場からショッピングセンターへ行ける無料のシャトルサービスがあります。

ゲームセンター、ゲーセン

(empresa que reboca carros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
私はゲームセンターでほとんどの持ち金をなくした。

信用調査会社

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

顧客サービス、カスタマーサービス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

顧客サービス、カスタマーサービス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu estou tendo de reclamar constantemente sobre o serviço ao consumidor nessa loja.

陪審義務

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

モーニングコール

(por telefone)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Matthew pediu ao hotel o serviço de despertador para o seu quarto de manhã.

相談サービスセンター

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

両替

(notas por moedas)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nas arcadas tradicionais, geralmente há um serviço de troca.

苦情承り係

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カウンセリング

substantivo masculino (セラピー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カスタマーサポート

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カスタマーサービス課

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カスタマーサービス係、カスタマーサービス担当者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

配達サービス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クリーニングサービス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

告別式、慰霊祭、追悼会、追悼式

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

プレミアムサービス

(algo fornecido em base exclusiva)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

初期治療トラスト

(organização ou autoridade de saúde)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

安全保安員

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サービス料金

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

業務委託契約書

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

隊長、将校

substantivo masculino, substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

銀食器一式

substantivo masculino (método formal de servir jantar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公共医療サービス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

電話会社

(会社)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

レッカーサービス

(empresa que reboca carros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ガソリンスタンド、石油スタンド、給油所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乾燥用戸棚

substantivo feminino (local de secagem de roupas) (洗濯を完全に乾かす為の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パークアンドライド

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公共事業、公共サービス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

介助動物、アシスタントアニマル、アシストアニマル

substantivo masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

社会サービス、ソーシャルサービス、社会奉仕

substantivo masculino (assistência à comunidade)

レッカー会社

(empresa que reboca carros)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ケータリングをする

(anglicismo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Aquele restaurante também oferece um serviço para viagem, mas eles não fazem catering.

勤務中に、当番で

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

伝言サービス

(電話)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

台無し

(仕事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Você fez uma porcaria (or: droga) da situação toda.
あなたのせいで全て台無しだ。

特注、カスタムメイド

(ソフトウェアなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

軍務[兵役]記録

(軍)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カウンセリング

(相談、助言)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

サービスエリア、パーキングエリア

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不手際

expressão

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

公共奉仕

(grátis para o público)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

利払い

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語serviçoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。