ポルトガル語のprepararはどういう意味ですか?
ポルトガル語のprepararという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのprepararの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のprepararという単語は,~を準備する 、 を用意する, 調理する 、 作る 、 支度する, ~を準備する, ~を混ぜ合わせて作る, 作る, ~を整える, ~に(手術の)準備をさせる, 用意する 、 仕度する 、 準備する, ~を準備する, (料理など)を手早く作る, ~を準備する, つくる, ~を準備させる 、~を仕込む、~を育てあげる, ~のために~を準備する、~のために~を用意する, ~を準備させる 、 教育する 、 仕込む, 準備する、支度を整える, ~を準備する, , 構え、狙え、撃て, ~を用意する、準備する、~の支度を整える, セットする, ~を~に適するようにする、~に~の適性を備える, ~を下ごしらえする, ~を入れる, ~を公式化する, ~をてきぱきと作る、〜を手早く作る, 訓練する 、 訓練を受ける, ~を~のために準備する, ~に…の資格を与える, ~に…の資格を与える, 〜を[急いで・パパッと]作る, 位置について、よーい、ドン, ~のために装備する, 料理する 、 調理する, ~に~を与える, ~に湯を張る, ~に心構えをさせる, 準備する 、 用意する 、 支度する, ~の準備をする, ~する準備をする, ~を準備する, 準備する、支度を整える、用意をする, 準備をする、支度をする, ~に備える、~を(期待して)待つ, ~に対する心の準備をする, 固唾を呑む、息を凝らす, ~の準備をする, ~をするための準備をする, (一定期間を持ちこたえる)用意をする, ~に…の準備をさせる, 衝撃に備える, ~に対して身構える, 覚悟する, 〜に腹を固める、〜に覚悟を決める, ~する準備をする, 腹を固める、覚悟を決める, ~(すること)を強く決意する, 身を引き締める、身構える、覚悟を決める, お膳立てする、準備を整える、やりやすくする, 道を空ける、道を作る, ~を使えるようにする[準備する], ~の見本[標本]を用意する, 地固めをする、素地を作る, 地ならしをする、お膳立てをする、下地を作る, 寝巻を着る, 準備をする、場所を設定する, 準備する, 食事の支度をする、料理をする, ~のために準備をする, ~する準備をする, 雑草などを取って場所を空ける, ~のサンプル[見本]を用意する, ~のために支度をする, 電子レンジにかける 、 電子レンジで調理する, ~に対して対策を講じる, ~に準備をさせる, 〜に構える、〜に身構える, ~のために勉強する, ワインドアップする, ~に~への対策をさせる、~に~に向けた準備をさせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語prepararの意味
~を準備する 、 を用意するverbo transitivo (pôr em condições) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Antes de plantar as sementes, você precisa preparar a terra. 種を蒔く前に、土壌を準備しなければならない。 |
調理する 、 作る 、 支度するverbo transitivo (cozinhar) (料理) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele nos preparou uma refeição maravilhosa. 彼は私たちのために美味しいご馳走を作ってくれた。 |
~を準備するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela arrumou o tabuleiro e preparou as peças para um jogo de xadrez. |
~を混ぜ合わせて作る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
作るverbo transitivo (iguaria) (料理を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を整える(fazer algo funcionar bem) (物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に(手術の)準備をさせるverbo transitivo (para cirurgia) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O paciente no 4C já está preparado para cirurgia? |
用意する 、 仕度する 、 準備するverbo transitivo (食事を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela preparou a refeição para as crianças. 彼女は子供たちの食事を用意した。 |
~を準備する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A equipe do hotel ainda está preparando o quarto. |
(料理など)を手早く作るverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fica aí sentada e eu vou preparar um café da manhã para nós. |
~を準備するverbo transitivo (palco: luz, música) (劇場の照明や音楽を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Preparem as luzes! A peça está prestes a começar. 照明、スタンバイ。すぐに開演です。 |
つくるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu vou preparar milkshakes de morango. |
~を準備させる 、~を仕込む、~を育てあげるverbo transitivo (figurado) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A universidade preparava seus melhores alunos para tornarem-se ricos e poderosos. 大学は最優秀生徒たちがお金持ちで権力者になるよう育て上げた。 |
~のために~を準備する、~のために~を用意する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Judith preparou a máquina, pronta para começar assim que fosse necessário. |
~を準備させる 、 教育する 、 仕込むverbo transitivo (figurado) (身分・地位につけるように) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O gerente preparou Jeff para o cargo de vendedor. マネージャーは営業職のためにジェフを仕込んだ(or: 教育した)。 |
準備する、支度を整えるverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Os soldados prepararam suas armas. 軍人たちは武器の準備をした。 |
~を準備するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu vou preparar o jantar se você colocar a mesa. |
verbo transitivo (star1) Bethany quer entrar em Oxbridge, então sua professora a está preparando. |
構え、狙え、撃てinterjeição |
~を用意する、準備する、~の支度を整えるverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Minha educação não me preparou para lidar com esses conflitos. |
セットするverbo transitivo (teatro: cenário) (舞台) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Enquanto as cortinas estavam fechadas, eles montaram rapidamente o cenário. カーテンが閉まっている間、彼らはすぐに次のシーンをセットした。 |
~を~に適するようにする、~に~の適性を備えるverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A experiência irá lhe preparar para o trabalho. |
~を下ごしらえするverbo transitivo (料理用に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Primeiro você precisa limpar o frango removendo o excesso de gordura. |
~を入れる(コーヒー・茶など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Holly coar uma panela de chá de ervas para seus convidados. |
~を公式化する(preparar duma fórmula) (法則など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~をてきぱきと作る、〜を手早く作る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Elizabeth preparou uma refeição deliciosa com as sobras que ela tinha na geladeira. |
訓練する 、 訓練を受ける(aprender) (~に備えて) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Eles treinaram para ser mecânicos. Não, ainda não consigo; ainda estou treinando. 彼らは、機械技師になるために訓練を受けた。いいえ、私はまだできません。私は訓練中の身ですから。 |
~を~のために準備する
O gerente de marketing está elaborando um relatório para o diretor da companhia. |
~に…の資格を与える(教育・訓練など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Este curso vai qualificar os alunos para uma carreira em marketing. |
~に…の資格を与える(教育・訓練など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Este curso vai qualificar os alunos para ensinar no segundo grau. |
〜を[急いで・パパッと]作る(食事) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
位置について、よーい、ドン(usado para começar uma corrida) (競走) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) |
~のために装備するverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Os jogadores estavam começando a se preparar para o grande jogo. |
料理する 、 調理するverbo transitivo (料理を作る) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Cozinhe o peixe por quinze minutos. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 私は中華料理を作るのが好きです。 |
~に~を与える
|
~に湯を張る(deixar líquido fluir) (浴槽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~に心構えをさせる(dispor com antecedência) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nada poderia ter me preparado para a visão que me aguardava quando eu abri a porta. |
準備する 、 用意する 、 支度するverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Já saio, só preciso de um minuto para me aprontar. そっちにもうすぐ行けるわ。あと1分で用意できるの。 |
~の準備をする
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Simon passou o dia todo se preparando para a chegada de seus convidados. |
~する準備をする(aprontar-se) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Prepare-se para ser surpreendido! |
~を準備するverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
準備する、支度を整える、用意をするverbo pronominal/reflexivo (ficar pronto) |
準備をする、支度をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ele leva uma hora para se arrumar para sair. |
~に備える、~を(期待して)待つ
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に対する心の準備をする
|
固唾を呑む、息を凝らすverbo pronominal/reflexivo (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Todos estão se preparando para a tempestade de neve prevista para essa noite. |
~の準備をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estou tentando me preparar para minhas provas finais na segunda. |
~をするための準備をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Palmer está se preparando para jogar no na abertura da temporada do Denver Broncos contra o Indianapolis Colts. |
(一定期間を持ちこたえる)用意をするverbo pronominal/reflexivo (para resistir, aguentar) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に…の準備をさせるverbo pronominal/reflexivo (非形式的、preparation の略) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) A professora está preparando os alunos para o teste. |
衝撃に備える
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に対して身構えるverbo pronominal/reflexivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vendo que não havia jeito de escapar, Joel se preparou para o golpe do punho do outro homem. |
覚悟する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
〜に腹を固める、〜に覚悟を決めるverbo pronominal/reflexivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~する準備をするverbo pronominal/reflexivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Estou me preparando para correr uma maratona. |
腹を固める、覚悟を決めるverbo pronominal/reflexivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~(すること)を強く決意するverbo pronominal/reflexivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Prepare-se porque estão vindo grandes mudanças! |
身を引き締める、身構える、覚悟を決めるverbo pronominal/reflexivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
お膳立てする、準備を整える、やりやすくするexpressão (figurado) (比喩) |
道を空ける、道を作るlocução verbal (figurado) |
~を使えるようにする[準備する](tornar pronto para uso) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~の見本[標本]を用意する(ciência: obter espécies de) (科学) |
地固めをする、素地を作る(condicionar) (比喩) |
地ならしをする、お膳立てをする、下地を作る(condicionar) (比喩) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
寝巻を着るexpressão Vanessa disse às crianças para se prepararem para dormir. |
準備をする、場所を設定する(表現) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
準備する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
食事の支度をする、料理をする(fazer algo para comer) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~のために準備をするlocução verbal (ficar pronto para) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~する準備をする
|
雑草などを取って場所を空けるlocução verbal |
~のサンプル[見本]を用意する(obter exemplares de) |
~のために支度をする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Os atores estão se preparando para apresentar a peça dessa noite. |
電子レンジにかける 、 電子レンジで調理するlocução verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kate preparou pipoca no micro-ondas. |
~に対して対策を講じる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Precisamos nos preparar para quaisquer problemas que possam surgir. |
~に準備をさせる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜に構える、〜に身構えるexpressão verbal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~のために勉強する(preparar-se para algo: teste, exame) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Não se esqueça de estudar bem para as próximas provas. |
ワインドアップするexpressão verbal (beisebol) (野球) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~に~への対策をさせる、~に~に向けた準備をさせる
(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) A professora de Bethany a está preparando para seu teste admissional de Oxbridge |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のprepararの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
prepararの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。