ポルトガル語のengolirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のengolirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのengolirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語engolirという単語は,~を飲み込む 、 飲み下す, 飲み込み、嚥下, ~を納得して受け入れる, ~を吸収する 、 合併する, ガツガツ食べる、腹に詰め込む, ~をがつがつ食べる[飲む], 飲み込む、覆い隠す、取り囲む, 信じる 、 受け入れる 、 まともに受ける, ~をがぶがぶ[ごくごく]飲む, ~を大量に消費する, ~を吸い込む, ~を急いで食べる、かきこむ, ~をがつがつと食べる, ~を一口で飲む, ~をたらふく食べる, …を押し殺す, 消耗する, のみ下す、嚥下する, 信じる、信じ込む, 呷る, ~を飲み込む, …を許す, 抜かす, ~をがつがつ食べる、むさぼり食う, ~をがぶ飲みする, 声を詰まらせる, 屈辱を受ける, (息)をごくりと吸い込む, ~を飲み込む、慎む、控えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語engolirの意味

~を飲み込む 、 飲み下す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ned mastigou o chocolate e depois o engoliu.
ネッドはチョコレートを噛み砕き、飲み込んだ。

飲み込み、嚥下

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Coloquei a pílula na língua e engoli com água.

~を納得して受け入れる

verbo transitivo (figurado: aceitar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode não gostar das mudanças, mas sinto te dizer que vai ter que simplesmente engolir tudo isso.

~を吸収する 、 合併する

(figurado, informal) (会社など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fred é tão inocente, ele engole tudo que você diz para ele.

ガツガツ食べる、腹に詰め込む

(食事を)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をがつがつ食べる[飲む]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

飲み込む、覆い隠す、取り囲む

(figurado, envolver completamente) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

信じる 、 受け入れる 、 まともに受ける

(coloquial, acreditar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O policial não engoliu a história do suspeito.
警官は容疑者の話を信じなかった。

~をがぶがぶ[ごくごく]飲む

verbo transitivo (飲物など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を大量に消費する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を吸い込む

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を急いで食べる、かきこむ

verbo transitivo (gíria)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をがつがつと食べる

verbo transitivo (fig., aceitar avidamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を一口で飲む

(beber ou consumir rapidamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をたらふく食べる

verbo transitivo (食事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を押し殺す

(figurado: sentimentos) (気持ち)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Depois de falhar na entrevista, o candidato engoliu o desapontamento e tentou ser positivo.

消耗する

(figurado: consumir em grande quantidade)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aquela nova impressora engole o papel de forma impressionante.

のみ下す、嚥下する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

信じる、信じ込む

verbo transitivo (informal, figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele mentia sobre tudo, mas ele era tão charmoso que ela engolia.

呷る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を飲み込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を許す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Maggie não pode tolerar pessoas que são rudes.

抜かす

(ao falar) (喋り方)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Era óbvio que ele era de Boston porque continuava a omitir os erres.
彼は常に「r」を抜かしていて、ボストン出身なのは明らかだった。

~をがつがつ食べる、むさぼり食う

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をがぶ飲みする

verbo transitivo (beber em grande goles)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

声を詰まらせる

locução verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Polly engoliu em seco de nervoso quando o chefe perguntou o que ela queria.
上司が彼女の望みを尋ねたとき、ポリーは緊張のあまり声を詰まらせた。

屈辱を受ける

expressão verbal (ser humilhado; figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(息)をごくりと吸い込む

locução verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を飲み込む、慎む、控える

(figurado, evitar dar resposta) (言いたいこと)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語engolirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。