ポルトガル語のconseguirはどういう意味ですか?

ポルトガル語のconseguirという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのconseguirの使用方法について説明しています。

ポルトガル語conseguirという単語は,~をとる 、 取る 、 取ってくる, ~するつもり 、 ~の予定 、 ~することになっている, ~を取る、獲得する, ~を勝ち取る、~をさらう、~を獲得する, ~をうまくやる[成功する、成し遂げる], ~をやり遂げる, 間に合う, ~できる、~できるようになる、~する機会がある, なんとか~する 、 かろうじて~する, 愚かにも~する、要領が悪く~する, なんとかする、どうにかやっていく, ~を得る、獲得する, ~を捕まえる、~を手に入れる, ~を得る、~を入手する、~を獲得する, 成功する, ~を獲得する, ~を獲得する 、 手に入れる, 引き出す 、 聞き出す, できる, ~から…を引き出す, ~ができる, ~を達成する、~の成果を上げる, ~を得る、儲ける, 生活を支える, ~を取り付ける[成立させる], ~できない、~することができない, 目を惹く、目につく, ~より優位に立つ、上手に出る, 足掛かりを得る、足場を得る, うまく通り抜ける、何とかやって行く, もっとましなのを手に入れる、もっとましな~を手に入れる, 目を皿のようする、刮目する, 失敗する, ~を得ようと努力する、~を追及する、~を狙う, 〜せずにいられない、〜ざるをえないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語conseguirの意味

~をとる 、 取る 、 取ってくる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Precisamos conseguir uma cerveja em algum lugar.
どこからかビールを取ってこないといけない。

~するつもり 、 ~の予定 、 ~することになっている

verbo transitivo (未来の予定)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.
私は今年の夏、パリに行く予定(or: つもり)です。

~を取る、獲得する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu consegui um A em Espanhol.

~を勝ち取る、~をさらう、~を獲得する

verbo transitivo (賞など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nem todos podem vestir um chapéu vermelho com sapatos roxos, mas você realmente consegue com estilo.

~をうまくやる[成功する、成し遂げる]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をやり遂げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
アランは椅子の修理をやり遂げた。

間に合う

(時間に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~できる、~できるようになる、~する機会がある

verbo transitivo

Agora é fim de semana, finalmente vou conseguir relaxar!

なんとか~する 、 かろうじて~する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O trânsito estava horrível hoje! Estou impressionado que eu consegui chegar no trabalho na hora.
今日は渋滞が酷かった!かろうじて時間通りに仕事に行けたのはびっくりだ。

愚かにも~する、要領が悪く~する

verbo transitivo (coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eu consegui tropeça nos meus pés e cair da escada.
愚かにも自分の足につまづいて階段から落ちてしまった。

なんとかする、どうにかやっていく

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu achava que o projeto era muito difícil para mim, mas consegui.

~を得る、獲得する

verbo transitivo (obter)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele conseguiu sua promoção pelo trabalho duro.

~を捕まえる、~を手に入れる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Você pode me dizer onde consigo um relógio como o seu? Você precisa conseguir uma cópia da certidão de nascimento dele.

~を得る、~を入手する、~を獲得する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
どこでよい表土が手に入りますか?

成功する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Depois de fazer a inscrição dez vezes, finalmente consegui uma carta de admissão.

~を獲得する

verbo transitivo (ganhar)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.

~を獲得する 、 手に入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Após quatro anos em Oxford, Lisa obteve um doutorado.

引き出す 、 聞き出す

(informações, respostas) (情報を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

できる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Por favor ajude se for capaz.
できるなら、手伝ってください。

~から…を引き出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.

~ができる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As únicas pessoas capazes de comprarem uma casa nessa área são milionários.

~を達成する、~の成果を上げる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を得る、儲ける

verbo transitivo (お金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele ganhou milhares de dólares no cassino.

生活を支える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.

~を取り付ける[成立させる]

(合意など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~できない、~することができない

(contração de cannot) (不可能)

Eu não posso ouvir a campainha quando estou no quarto dos fundos.

目を惹く、目につく

(ser notável)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~より優位に立つ、上手に出る

locução verbal (obter vantagem sobre alguém)

早い段階でのゴールはブルーズを試合において優位に立たせた。

足掛かりを得る、足場を得る

expressão

Depois de cair até a metade, ele conseguiu um apoio para o pé e começou a escalar de novo.

うまく通り抜ける、何とかやって行く

(lidar)

Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.

もっとましなのを手に入れる、もっとましな~を手に入れる

(口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você viu o namorado dela? Eu realmente acho que ela consegue algo melhor.
あの子の彼氏を見た?あの子なら絶対にもっとましな彼氏がつくれたと思うけど。

目を皿のようする、刮目する

(figurado, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

失敗する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を得ようと努力する、~を追及する、~を狙う

locução verbal

Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.
彼は金メダルを狙っている。

〜せずにいられない、〜ざるをえない

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語conseguirの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

conseguirの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。