ポルトガル語のacompanharはどういう意味ですか?
ポルトガル語のacompanharという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのacompanharの使用方法について説明しています。
ポルトガル語のacompanharという単語は,~について行く 、 同行する 、 同伴する 、 付き添う, ~に添える 、 加える, …と共演する, 続いて…が起こる, ~と一緒に行く、~に同行する, ついていく, ~に付き添う, ~に加わる、同行する, ~に遅れずついて行く、遅れを取らない, ~を(胃、腹に)流し込む, ~を追跡する、調査する、捜し求める, 追いつく, ~に付き添って...する、~に同伴して...する, ~に後れない、ついて行く, ついていく, ~に付き添う, ~に遅れない、負けないでついていく, ~を…から連れ出す, 一緒に来る、同行する, ついていく, 同行する、付き添う, 〜についていく, ~について来る, 伴う, ~に付き添って歩く, ~の伴奏をする、バックコーラスをする, ~についていく, 習得するために付き添う, (~に)同行[同伴]する, ~を観察する 、 見守る, 記録をとる、経過を追う, 伴奏に合わせて歌う, ~へ迎え入れる, ~を点検する、~をチェックする、~を調べる, ...に付き添う, ~と一緒に来る[行く]、~を同伴する, 付き添う、付いて行く, ~の後をぶらぶらとついて行く、後をついて回る, ~が出るのを見送る、~を玄関まで送る, 追跡する, 尾行する, ~と協調して、~と調和して, 〜を見送るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語acompanharの意味
~について行く 、 同行する 、 同伴する 、 付き添うverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você me acompanha até a loja? |
~に添える 、 加えるverbo transitivo (料理) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Eu pedi uma porção de batata doce para acompanhar meu filé. |
…と共演するverbo transitivo Uma pianista acompanhou o cantor de jazz. |
続いて…が起こるverbo transitivo Um trovão estrondoso acompanhou o aguaceiro. |
~と一緒に行く、~に同行するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você vai me acompanhar ao hospital? |
ついていくverbo transitivo (manter o mesmo ritmo) (追尾) Ele andava tão rápido que eu mal podia acompanhar. 彼が私がついていけないほどの速さで歩いていた。 |
~に付き添うverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O orgulhoso pai acompanhou sua filha até o altar. |
~に加わる、同行するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に遅れずついて行く、遅れを取らないverbo transitivo (競争など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) A velha senhora lutou para acompanhar sua ágil jovem neta. おばあちゃんは孫の早い動きに遅れをとらないよう難儀している。 |
~を(胃、腹に)流し込むverbo transitivo (alimento: acompanhar com uma bebida) (食物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を追跡する、調査する、捜し求める(progresso) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
追いつくverbo transitivo (figurado) (同等の実績を挙げる) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O Real Madrid está em tão boa forma que os outros times estão lutando para acompanhar. |
~に付き添って...する、~に同伴して...するverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Depois de tê-los flagrado vadiando, Melanie começou a acompanhar as crianças até a escola. |
~に後れない、ついて行くverbo transitivo (figurado) (流行・情報など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Você está acompanhando todas as notícias de Copenhague? コペンハーゲンのニュースについていっている? |
ついていくverbo transitivo (figurado) A tecnologia se movimenta muito rápido nos dias atuais para eu acompanhar. 今日の技術の進歩は著し過ぎて、ついていくことが難しい。 |
~に付き添うverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A secretária acompanhou o visitante até o escritório do chefe. |
~に遅れない、負けないでついていくverbo transitivo (figurado) (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Stela está tendo problemas em acompanhar seus colegas de turma de matemática. |
~を…から連れ出すverbo transitivo (護衛などが) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Os seguranças acompanharam o encrenqueiro até o lado de fora do prédio. |
一緒に来る、同行する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Jack e eu vamos ao cinema essa tarde. Você pode acompanhar se quiser. |
ついていくverbo transitivo (figurado) (おちこぼれないように) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O curso é muito intenso e alguns alunos estão tendo dificuldades para acompanharem. |
同行する、付き添うverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Meu pai vai nos acompanhar nessa viagem. |
〜についていくverbo transitivo (figurado) (授業や課題に) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) É difícil acompanhar os meus estudos quando tenho de trabalhar no restaurante toda noite. // Se você não acompanhar os pagamentos do empréstimo, sua casa poderá ser tomada. |
~について来る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Nancy nos acompanhou para o parque. |
伴うverbo transitivo (形式的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ela teve febre alta, acompanhada de tosse. 彼女は、咳を伴う高熱を出していた。 |
~に付き添って歩くverbo transitivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の伴奏をする、バックコーラスをするverbo transitivo (音楽) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Eles vão acompanhar Bob Dylan em sua próxima turnê. |
~についていくverbo transitivo (話題など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Você acompanha a política? |
習得するために付き添うverbo transitivo (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 実習生は様々な社員に付き添って仕事を習得する。その小さな少女は、今日職場のお父さんのもとで仕事を習得するために付き添っている。 |
(~に)同行[同伴]するverbo transitivo (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を観察する 、 見守る(observar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ele acompanhou (or: monitorou) o estado do paciente durante a noite. 彼はその患者の容態を一晩中観察した(or: 見守った)。 |
記録をとる、経過を追う(BRA) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Escreva tudo que você alcançou a cada dia, já que é importante registrar. 毎日達成したことを書き留めて進歩の経過を追う。 |
伴奏に合わせて歌う(acompanhar vocalmente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~へ迎え入れる(acompanhar) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を点検する、~をチェックする、~を調べる
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
...に付き添う
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) O prisioneiro foi escoltado por uma escolta armada. 囚人は、武装した護送団に付き添われていた。 |
~と一緒に来る[行く]、~を同伴する(acompanhar alguém) Eu estou saindo agora. Você vai comigo ou não? |
付き添う、付いて行く(informal) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Meu irmão mais novo sempre queria ir junto. |
~の後をぶらぶらとついて行く、後をついて回る(acompanhar alguém informalmente) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~が出るのを見送る、~を玄関まで送る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
追跡するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos. その教員は生徒の成長プロセスを追跡した。 |
尾行するverbo transitivo (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 刑事は容疑者を尾行した。 |
~と協調して、~と調和して(figurado: em harmonia) |
〜を見送るexpressão verbal (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
ポルトガル語を学びましょう
ポルトガル語のacompanharの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
acompanharの関連語
ポルトガル語の更新された単語
ポルトガル語について知っていますか
ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。