イタリア語のalはどういう意味ですか?
イタリア語のalという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのalの使用方法について説明しています。
イタリア語のalという単語は,1…ごとに, 金欠、文無し, 詳しい 、 知識のある 、 事情通の, 重量[体重]不足の, 茶色っぽい、茶色がかった, (馬の走り方が)ギャロップの、早がけの, 返品[返却]可能な, オーブンで使える、オーブン用の, 注文してから作られた, 退職した、年老いた, 中心的な, はちみつ入りの, 屋内に 、 家の中に 、 中に, 現在では 、 このごろは 、 近頃 、 今日では 、 最近は, 反対に, 1日当たり、1日につき, 反対に、一方で, トリアージ、治療優先度の決定、識別救急, しわ取り手術、フェイスリフト, 線画、ラインドローイング, 屋台、露天, 酒場女、酌婦, 中東~, 励ましの言葉、応援、祈り, 下に、下部に, ~のために、~を目的に, ~に精通している、通じている, 奉仕する 、 サービスする, ~に知らせる 、 通知する 、 連絡する, 最小化する、最小限にする(抑える), ~を追放する、排斥する, ~を内転させる, 回想の, 弱気の、下落傾向の、下がり気味の, 指揮権を持つ、指導的な、命令できる地位にある, 時代に即した, よりよい 、 さらによい, 下に 、 底に, 100番目で、100位で, 半月ごとに、月2回で, 立ち入り禁止, 日没時刻, (行楽の)弁当, あんず風味の, ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る, ~を最大限に生かす[発揮する]、~を最も広義に解釈する, …より優勢だ, 知る, 受動態の, 蒸気を立てていること、湯気を出すこと, 尽きてくる、限界を迎える, 金食い虫, 頂点に達する, 遅れないようにする、最新の情報を得る、キャッチアップする, ~を徹底的に探す 、 ~をくまなく探す, 魂, ~の味方につく, 突き出て 、 張り出して, ~の代わりに 、 ~に代わって, 出勤して, 生まれたばかりの、揺籃期の、黎明期の, 狙いが正確な, 小ぶりな, 階下に, それどころか, ちぇっ、くそっ, 監獄、刑務所, 塩漬けした, 心臓の, バスケットボール, 精査する、くまなく捜す、しらみつぶしに当たる, 貧しい, 人気のある, 焼いた, 市販の 、 出来合いの, 室内の, 懐が寒い、懐が寂しい、火の車である, 頸部の、首の, ~を知っている、認識している, 破産した、破綻した, 物分かりが早い、頭の回転が速い, チーズのような、チーズ味の, 支配している、統治している、支配的な, 内情に通じて、事情通の, 標準以下の、低水準な、非標準の, 一文無しの、無一文の, 蒸した、蒸し…、ふかし…, 落とし卵にした、崩さないように蒸し煮にした、ポーチド~, 第三の、第三次の、第三級の, ミルク[牛乳]味の, 吹きさらしの, うろつきまわる, 雇用に適さない, 精製されていない、未精製の, 予算の, 耐空性の、飛行に適した, 電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできる, ハッカ[ミント]の、ハッカ[ミント]味の、ハッカ[ミント]風味の, 労働組合に加入していない、非組合の, 桃のようなを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語alの意味
1…ごとに(maschile: per, ogni) (1時間ごと、1日ごと、等の形で)  | 
金欠、文無し(口語) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ポールは、金欠(or:  文無し)なので今週末は映画に行けないと言った。  | 
詳しい 、 知識のある 、 事情通の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Larry è un uomo ben informato e la sua opinione conta.  | 
重量[体重]不足の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ben non stava mangiando adeguatamente; per questo era sottopeso.  | 
茶色っぽい、茶色がかった
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il dentista rimosse le macchie marroncine dai denti di Nicola.  | 
(馬の走り方が)ギャロップの、早がけの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il cavallo galoppante lottò per riuscire a fermarsi quando il suo fantino gli strattonò le briglie.  | 
返品[返却]可能なaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Gli acquisti sono restituibili solo entro trenta giorni.  | 
オーブンで使える、オーブン用の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
注文してから作られたaggettivo (料理) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
退職した、年老いた
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
中心的な
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
はちみつ入りの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
屋内に 、 家の中に 、 中に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Rimango dentro quando fuori fa freddo. 外が寒いときは、わたしは屋内に(or:  家の中に、中に)いる。  | 
現在では 、 このごろは 、 近頃 、 今日では 、 最近は
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 近頃(or:  最近は)、住宅が2008年以前より安い。  | 
反対に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
1日当たり、1日につき
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) La somma giornaliera che ti spetta è di 35 dollari.  | 
反対に、一方で
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Pearl adora le bistecche; suo marito invece è vegetariano.  | 
トリアージ、治療優先度の決定、識別救急
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
しわ取り手術、フェイスリフト(generico) (美容整形) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mary era radiosa dopo il suo lifting.  | 
線画、ラインドローイングsostantivo maschile (ペン・鉛筆等) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ora che padroneggi il tratteggio, devi iniziare ad usare l'ombra. 線画をマスターしたところで、影をつけ始める必要がある。絵の具で絵を描く時、最初にさっと線画を書くのは良いアイデアだ。  | 
屋台、露天
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Julie ha una bancarella dove vende frutta e verdura.  | 
酒場女、酌婦
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
中東~
 (品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯))  | 
励ましの言葉、応援、祈り(略、非形式的、) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
下に、下部に
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Poche persone avevano esplorato le gallerie sotto la città. 街の下にあるトンネル網を探索したことのある人は少ない。  | 
~のために、~を目的に
 (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Non serve una laurea per lavorare come accompagnatore. Per viaggiare all'estero devi avere un passaporto valido. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. エスコートとして働くためには学位は必要ない。海外に旅行するためにパスポートが必要だ。  | 
~に精通している、通じている
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
奉仕する 、 サービスする
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. その支配人いわく、彼の最優先事項は、お客様に奉仕する(or:  サービスする)ことである。  | 
~に知らせる 、 通知する 、 連絡する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Siamo spiacenti di informarla che il suo conto è stato sospeso.  | 
最小化する、最小限にする(抑える)(事柄) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Come possiamo minimizzare il nostro rischio in questo investimento? どうすれば投資のリスクを最小限にするにはどうしたら良いでしょうか。  | 
~を追放する、排斥する(社会的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I fedeli ostracizzarono Jennifer dopo che scoprirono che era atea.  | 
~を内転させる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
回想の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) L'umore retrospettivo di Teresa proiettava la sua mente alle vacanze che faceva da bambina.  | 
弱気の、下落傾向の、下がり気味の(mercato azionario) (株式) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Un mercato ribassista è l'opposto di un mercato rialzista.  | 
指揮権を持つ、指導的な、命令できる地位にある
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Presentati dal tuo ufficiale responsabile per il tuo nuovo incarico.  | 
時代に即したaggettivo (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
よりよい 、 さらによい
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Per servirvi meglio offriamo caffè gratis all'entrata. よりよいサービスのため、入り口でコーヒーを無料で差し上げております。  | 
下に 、 底に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) 塀が囚人たちにとり高すぎて越えられなかったので、彼らは下にトンネルを掘った。  | 
100番目で、100位で(posizione) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Henry finì centesimo alla maratona.  | 
半月ごとに、月2回で
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)  | 
立ち入り禁止
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) このナイトクラブは未成年の立ち入り禁止を定めている。  | 
日没時刻
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il giro "dolcetto o scherzetto" inizia al tramonto.  | 
(行楽の)弁当
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
あんず風味の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) La futura sposa ordinò un Martini all'albicocca.  | 
ぴったり後ろにつけて走る、直後を走る(車が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~を最大限に生かす[発揮する]、~を最も広義に解釈する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 熟練したシェフ達から学べるこの機会を最大限に生かしてください。  | 
…より優勢だ
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
知る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) この治療法にはある程度リスクがあり、私たちには患者が同意する前にそれについて知ってもらう義務がある。  | 
受動態の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの)  | 
蒸気を立てていること、湯気を出すこと
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La vaporizzazione è un metodo salutare di cuocere le verdure e la carne.  | 
尽きてくる、限界を迎える(figurato: pazienza, ecc.) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
金食い虫(figurato: dispendio di denaro) (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
頂点に達する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
遅れないようにする、最新の情報を得る、キャッチアップする(流行などに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Sono mancato per una settimana ed ora devo recuperare.  | 
~を徹底的に探す 、 ~をくまなく探す
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
魂
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) È un conservatore nel profondo. 彼は魂の底からの保守派だ。  | 
~の味方につく
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il capo era fiancheggiato dai suoi due consiglieri più fidati.  | 
突き出て 、 張り出して
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Erano seduti sotto un albero, con i rami che sporgevano sopra. 彼らは枝が張り出した木の下に座った。  | 
~の代わりに 、 ~に代わって(代理) Non voglio fare il suo lavoro per lui. 彼の代わりに彼の仕事をやりたくない。  | 
出勤して(al lavoro, in servizio) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il dottore non c'era, così gli ho lasciato un messaggio.  | 
生まれたばかりの、揺籃期の、黎明期の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Gary ha reso la ditta iniziale il gigante che è oggi.  | 
狙いが正確な(sparo, lancio) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
小ぶりな
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
階下に
 (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) L'assistente di volo è scesa sotto per cercare una valigia con il farmaco per il cuore di Marie. フライトアテンダントはマリーの心臓の薬を探しにキャビンの下に降りた。  | 
それどころか
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Sembra non essere generosità, al contrario si tratta di avidità.  | 
ちぇっ、くそっ(口語) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)  | 
監獄、刑務所
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) È in galera da tre mesi ormai.  | 
塩漬けした(sotto sale) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Amo il pesce salato, ma mio fratello non lo sopporta.  | 
心臓の
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) L'anziano aveva dei problemi cardiaci.  | 
バスケットボール(スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)  | 
精査する、くまなく捜す、しらみつぶしに当たる
 (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Linda ha passato il pomeriggio ad esaminare vecchi giornali.  | 
貧しい(senza soldi) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Jenna non guadagna molto ed è quasi al verde.  | 
人気のあるaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Madison è la ragazza più famosa della scuola. マディソンは、学校の中で最も人気のある女の子だ。  | 
焼いたaggettivo (調理/オーブンなどで) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il pollo cotto al forno di Maria è molto rinomato in famiglia.  | 
市販の 、 出来合いの
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Il pane comprato dura di più di quello fatto in casa.  | 
室内の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Se piove andremo nella piscina al chiuso.  | 
懐が寒い、懐が寂しい、火の車である(colloquiale) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Sono un po' a corto di soldi al momento. Ti posso ripagare la prossima settimana?  | 
頸部の、首の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
~を知っている、認識している
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il governo è conscio della carenza di insegnanti e ha preso dei provvedimenti per incoraggiare più persone a intraprendere questa professione.  | 
破産した、破綻した(finanziariamente) (人) L'imprenditore fallito era deciso a iniziare tutto daccapo.  | 
物分かりが早い、頭の回転が速いverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Isabel è una studentessa molto sveglia che capisce le cose al volo.  | 
チーズのような、チーズ味の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Credo di avere dei cracker al formaggio nella credenza.  | 
支配している、統治している、支配的なlocuzione aggettivale (人・集団など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il partito di governo è contro quella politica.  | 
内情に通じて、事情通のaggettivo (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
標準以下の、低水準な、非標準のlocuzione aggettivale (不十分な) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) David è stato licenziato perché il suo lavoro era al di sotto dello standard.  | 
一文無しの、無一文の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'uomo povero in canna pregò sua sorella per avere un prestito.  | 
蒸した、蒸し…、ふかし…avverbio (pietanza) (料理) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quando ero a dieta, mangiavo soltanto verdure al vapore.  | 
落とし卵にした、崩さないように蒸し煮にした、ポーチド~(uova) (料理) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
第三の、第三次の、第三級の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La pianificazione e la pre-produzione devono essere terminate prima di iniziare la fase al terzo posto nella procedura.  | 
ミルク[牛乳]味のlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Questa bevanda sa di latte anche se non contiene latticini.  | 
吹きさらしの
 (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Il paesaggio battuto dal vento di Dartmoor è tra i più belli di tutta Europa.  | 
うろつきまわる
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le bande criminali dedite al saccheggio hanno depredato il paese.  | 
雇用に適さない
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La fedina penale di Peterson lo rende inidoneo al lavoro.  | 
精製されていない、未精製の
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Questi biscotti sono fatti con zucchero grezzo.  | 
予算の(generico) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
耐空性の、飛行に適したlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできるlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Si è finalmente stancata di mangiare cibi riscaldabili al microonde e ha imparato a cucinare. 彼女は電子レンジでできる食事に飽きて、調理することを覚えた。  | 
ハッカ[ミント]の、ハッカ[ミント]味の、ハッカ[ミント]風味のlocuzione aggettivale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
労働組合に加入していない、非組合のlocuzione aggettivale (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
桃のようなlocuzione aggettivale (味) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな)  | 
イタリア語を学びましょう
イタリア語のalの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
alの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。