フランス語のrangéeはどういう意味ですか?

フランス語のrangéeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのrangéeの使用方法について説明しています。

フランス語rangéeという単語は,レンジャー、レンジャー部隊, 長靴(ちょうか)、ジャックブーツ, ~を清潔に保つ、整理整頓しておく, 片付ける, 片付ける、整頓する, しまい込む, ~を整頓する、小奇麗にする, ~をまとめて置く、一緒にする, 片付ける, しまう、片付ける, ~をしまい込む, ~をしまう、~を片付ける, 格納する、収める, しまう、片付ける, ~を片付ける、整理整頓する, ~を片付ける, ~を整頓する、片付ける, 綺麗にする, ~を片付ける, 身支度をする、身づくろいをする, 掃除する、整理整頓する, ~をきれいに掃除する、~を一掃する、~を空にする, 綴じる、保管する、ファイルする, ~をしまう、保管する、入れる, ~を整理する, ~を並べる 、 整頓する 、 配列する, 整頓されて、整理されて, 清掃, 整理する 、 (きちんと)並べる, (~を)正しく並べる, ~をしまう, ~を整理する、片付ける、整える, ~を秩序だてる 、 体系づける 、 系統だてる, ~を並べる, 落ち着いた、安定した, 整理された、片付けられた, 整然とした 、 整頓された 、 さっぱりした, 整理された、排列された, 整然とした 、 秩序のある 、 順序正しい 、 きちんとした, 順序どおりに並べられた, 分類された, 列 、 線, 連, 盤, 横筋, 座席の列, ~を荷造りする、詰める, 脇に寄る、停車する, 車を路肩に寄せる, ~をペア[セット、組]にする, きちんとそろえる 、 きちんとする 、 整頓する, ~を変える, (立場など)~を変える, 〜に賛成する, 対応させる、合わせるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語rangéeの意味

レンジャー、レンジャー部隊

nom masculin (militaire aux États-Unis) (軍隊)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les rangers partent en mission spéciale.

長靴(ちょうか)、ジャックブーツ

(anglicisme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を清潔に保つ、整理整頓しておく

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pour éviter les accidents, il est important de ranger son atelier.
作業場を整理整頓しておくことは事故を防ぐためにも重要である。

片付ける

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

片付ける、整頓する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je veux ranger (or: faire du rangement) avant que les invités arrivent.

しまい込む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を整頓する、小奇麗にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をまとめて置く、一緒にする

verbe transitif

Je range toutes mes chaussures dans un placard dans ma chambre.
自分の靴は全て自分の部屋の棚に収納している。

片付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

しまう、片付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Maria a dit aux enfants de ranger leurs jouets une fois qu'ils avaient fini de jouer avec.

~をしまい込む

verbe transitif (箱などに)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をしまう、~を片付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon père m'a dit de ranger mes vêtements.

格納する、収める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les gilets de sauvetages sont rangés sous les sièges.

しまう、片付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を片付ける、整理整頓する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je range la maison quand j'attends des invités.

~を片付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を整頓する、片付ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il m'a fallu trois heures pour ranger la chambre.

綺麗にする

verbe transitif (une chambre,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Range ta chambre et range tes vêtements !
部屋を綺麗にして服を片付けなさい。

~を片付ける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Range ta chambre tout de suite !
今すぐ、部屋を片付けなさい!

身支度をする、身づくろいをする

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rose était encore en train de ranger lorsque ses invités sont arrivés.
お客が着いたとき、ローズはまだ身支度をしていた。

掃除する、整理整頓する

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ma maison est en désordre parce que je déteste ranger.

~をきれいに掃除する、~を一掃する、~を空にする

verbe transitif (場所)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si tu ne ranges (or: vides) pas le garage rapidement, je ne pourrai plus garer ma voiture.

綴じる、保管する、ファイルする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je range (or: Je classe) toutes mes factures de téléphone dans un même dossier.
私は全ての電話の請求書を一緒に綴じている。

~をしまう、保管する、入れる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La machine peut-être rangée (or: placée) dans sa boîte pour le voyage.

~を整理する

(rangement)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a rangé les dossiers par date.

~を並べる 、 整頓する 、 配列する

(きちんと並べること)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
彼は本をアルファベット順に並べた。

整頓されて、整理されて

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mettez ces cartes dans l'ordre, s'il vous plaît.

清掃

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous devons faire du ménage avant que les invités n'arrivent.

整理する 、 (きちんと)並べる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avez-vous fini de trier (or: ranger) ces cartes par ordre alphabétique ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. カードをアルファベット順に並び終えましたか?

(~を)正しく並べる

verbe transitif

~をしまう

verbe transitif (思い出など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'était une information intéressante qu'il a classée pour référence ultérieure.

~を整理する、片付ける、整える

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mon fils doit trier les vêtements dans son placard.

~を秩序だてる 、 体系づける 、 系統だてる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lucas range ses livres.

~を並べる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous devriez classer (or: ranger) les spécimens du plus petit au plus grand.

落ち着いた、安定した

adjectif (vie)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après plusieurs années sans travail ni maison, Archie vit maintenant une vie rangée.

整理された、片付けられた

(choses) (物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Rien n'a jamais été organisé dans son bureau.

整然とした 、 整頓された 、 さっぱりした

adjectif (pièce, endroit)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après avoir passé une journée à faire du ménage, Mark admirait sa maison rangée avec un sentiment de satisfaction.
丸一日を費やして家事をこなした後で、マークはさっぱりした家の中を満足げに見渡した。

整理された、排列された

adjectif (documents,...)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

整然とした 、 秩序のある 、 順序正しい 、 きちんとした

adjectif

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La disposition ordonnée des livres sur les étagères permet de trouver facilement ce qu'on cherche.

順序どおりに並べられた

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les livres de Jeremy étaient soigneusement classés (or: rangés).

分類された

adjectif

Les catégories classées étaient facilement compréhensibles.

列 、 線

nom féminin (Jardinage)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il a planté une rangée de pommes de terre dans le jardin.
彼は庭にじゃがいもを一列植えた。

nom féminin (de perles)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le collier de Tamsin était une simple rangée de perles.

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La rangée de commutateurs pour contrôler l'éclairage est de ce côté.
照明を操作するためのスイッチ盤は向うにあります。

横筋

nom féminin (jeu sur un damier) (チェッカー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le but est d'atteindre la dernière rangée de ton adversaire.

座席の列

(de sièges) (一列になっている座席)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons eu des places pour le cinquième rang.
私たちは5列目の席のチケットを買った。

~を荷造りする、詰める

(ses valises) (スーツケース、バッグを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
あの大きな旅行カバンはもう詰めましたか?

脇に寄る、停車する

(véhicule) (車など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand la voiture de son père s'est arrêtée (or: s'est garée) à côté de la maison, elle a couru l'accueillir.

車を路肩に寄せる

verbe pronominal

Lorsqu'il vit le gyrophare dans son rétroviseur, il se rangea sur le côté.

~をペア[セット、組]にする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les chaussures étaient soigneusement rangées deux par deux.

きちんとそろえる 、 きちんとする 、 整頓する

(秩序立てて並べる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laisse-moi une minute pour mettre ces papiers en ordre (or: pour ranger ces papiers).
これらの書類をきちんとそろえるために少し時間をください。

~を変える

(意見など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(立場など)~を変える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Smith a démissionné du gouvernement et est passé à l'opposition (or: a rejoint l'opposition).

〜に賛成する

verbe pronominal (最初は反対していた意見に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Steve a fini par se ranger à mon avis.

対応させる、合わせる

(objets)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mes chaussettes sont toutes mélangées. Je dois les ranger par paire (or: trier par paire).

フランス語を学びましょう

フランス語rangéeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。