フランス語のquiはどういう意味ですか?
フランス語のquiという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのquiの使用方法について説明しています。
フランス語のquiという単語は,誰が 、 どの人が 、 どなたが, ~する(人), だれに、だれを, 一体だれ, 誰が〜ても、どんな人が〜ても, ~する人が, 誰に 、 誰を, , 誰が~でも 、 誰を~しても 、 ~する人なら誰でも, だれでも, ゆったりした、ゆとりのある、緩い、だぶだぶの, 失くした 、 紛失した, 働いている 、 仕事を持った, むらむらした 、 興奮した 、 発情した 、 精力絶倫で 、 勃起した 、 ビンビンの, はちきれそうな 、 はじけそうな, 浮力のある, ぞっとする 、 ひやりとさせる, うまく逃げる 、 捕らえにくい 、 神出鬼没の, 恐ろしい 、 怖い, 入ってくる 、 満ちてくる, 詳しい 、 知識のある 、 事情通の, 融ける 、 溶融する, 人目をひく 、 目立つ, 回る 、 回転する, 折よい 、 タイムリーな 、 タイミングのよい, 役にたたない, 多目的な 、 多用な, 欠陥のある、不備のある, フレーク状の、パイ状の, 有人の、人間を乗せた, 鋭敏な、洞察力の鋭い, 残りの、残留する、残存する, すぐに起こりそうな、迫ってくる、差し迫った, 交際好きな、人付き合いの良い、人見知りしない, 心を鼓舞する、霊感を与える, 勇気のない, 同等の、等しい, 良く弾む, 心からの, 共鳴する、響き渡る、こだまする, 増す、強くなる, 飢えた、飢餓状態の, 勢いよく流れる, 不当な扱いを受けた、虐げられた, 争いを引き起こす、不和にする, 道に迷った、はぐれた, 無意味な、意味不明な, 結果の、結果として生じる, 蒸気を出している、湯気を立てている, 形式ばった、堅苦しい、気取った, 愚かな、頭の悪い, 突き出た、突出した、出っ張った, 不変の、不断の、尽きることがない, 感傷的でない, 変る、変化する, 茶色っぽい、茶色がかった, (馬の走り方が)ギャロップの、早がけの, 胸が張り裂けるような、やるせない, チクチクする, (困難・危機に際しても)動じない、うろたえない、冷静な、落ち着いた, 柔らかい、ソフトな、軽い, 心温まる、温もりのある, ロック可能な, 電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできる, とげ状の, 素直な、率直な, 勇敢な、度胸のある, 打ち負かす[打ち勝つ]ことができる、解決できる, 可燃性の, 開花している, 負けず嫌いの、競争的な, 説明可能な、説明できる, 表現できる, 煙霧を発する、煙霧の多い, 等級付けできる, 涙もろい, 非民主主義の、非民主主義的な, 臭気のある、悪臭のする、くさい, 矢継ぎ早の、速射砲のような, 転売できる、再販できる, 満足させられる、満腹にできる, 救助できる, 抑えられる、抑制できる, 足取りがしっかりとした、揺るがない, 落ち着きのない、一時もじっとしていない, くっついて, 自由にとれる, 急速な、展開が速い, めかしこんだ、しゃれこんだ, (有効性などを)実証済みの, 自明な、明らかな, 浮き出た, 流行に乗っている, 寝ている, 垂れ下がった、つりさげられた, 習得可能な, 多層的な、重層的な, 司令権を持つ, 回りくどい、遠回しな、迂遠な, 資産を持つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語quiの意味
誰が 、 どの人が 、 どなたがpronom (sujet du verbe) Qui a mangé le pain ? 誰がパンを食べたの? |
~する(人)(sujet du verbe) La personne qui a cassé ça n'est pas là. これを壊した人はここにはいない。 |
だれに、だれを(objet du verbe) À qui parles-tu ? |
一体だれpronom (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Mais qui peut bien être à la porte ? |
誰が〜ても、どんな人が〜ても
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel. |
~する人が
|
誰に 、 誰をpronom (personne) (who の目的格) Qui as-tu vu quand tu étais là-bas ? そこにいたとき、誰を見ましたか? |
(sujet du verbe) (英語表現は、前の語を制限) La nourriture qui reste sera jetée. 残された食事は、捨てられることになります。 |
誰が~でも 、 誰を~しても 、 ~する人なら誰でもpronom Quiconque est disposé à travailler pour rendre le monde meilleur est le bienvenu dans notre organisation. |
だれでもpronom (文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。) Donne ces dossiers à Mark, Karen, ou n'importe qui en comptabilité. |
ゆったりした、ゆとりのある、緩い、だぶだぶの(服) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les vibrations du moteur ont rendu l'assemblage lâche. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ズボンが緩いので体重が減っていたはずだ。 |
失くした 、 紛失した(物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その行方不明の少年の消息は、いまだにわかっていない。 |
働いている 、 仕事を持った(人が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il travaille maintenant. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 家庭にとどまらず働く(or: 仕事を持つ)母親が増加している。 |
むらむらした 、 興奮した 、 発情した 、 精力絶倫で 、 勃起した 、 ビンビンの(sexuellement) (性的に興奮した/俗語) Il était excité par les photos suggestives. 際どい写真を見て、彼はむらむらした(or: 興奮した)。 |
はちきれそうな 、 はじけそうな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La balle rebondissante en caoutchouc a blessé Sam au bras. |
浮力のある(物が) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ぞっとする 、 ひやりとさせる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang). |
うまく逃げる 、 捕らえにくい 、 神出鬼没の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La police tente de traquer l'insaisissable criminel qui est parvenu à esquiver toutes leurs tentatives à ce jour. |
恐ろしい 、 怖い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La vieille dame raconta une effrayante histoire de guerre aux enfants. |
入ってくる 、 満ちてくる(appel,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
詳しい 、 知識のある 、 事情通の(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Larry est un homme éclairé et son opinion compte. |
融ける 、 溶融する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'ours polaire est tombé à travers la glace fondante (or: qui fondait). |
人目をひく 、 目立つ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
回る 、 回転する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
折よい 、 タイムリーな 、 タイミングのよい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Quand la voiture de la famille est tombée en panne, elle a pensé qu'elle serait bloquée pendant des heures, mais elle a été sauvée par l'arrivée opportune d'un mécanicien. |
役にたたない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'outil s'est révélé inutile et ils n'ont pas pu monter la table ce soir-là. |
多目的な 、 多用な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
欠陥のある、不備のある(qui a un défaut) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ces draps sont moins chers car ils sont imparfaits. |
フレーク状の、パイ状の(薄片状の) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
有人の、人間を乗せた(commerce) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le bar-tabac en bas de chez moi est tenu par un jeune couple libanais. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. この受付デスクはたったの5時まで有人だ。 |
鋭敏な、洞察力の鋭い(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elle est très perspicace à propos des besoins particuliers des étudiants. |
残りの、残留する、残存する(人・物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les objets restants seront emballés et donnés à une œuvre caritative. |
すぐに起こりそうな、迫ってくる、差し迫った(出来事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le débat imminent est couvert en détail par la presse du jour. 差し迫った議論の詳細が今日の新聞に掲載されている。 |
交際好きな、人付き合いの良い、人見知りしない(人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les nouveaux voisins semblent très sociables, tu ne trouves pas ? |
心を鼓舞する、霊感を与える(感情) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) J'ai trouvé le sermon de ce matin très inspirant. |
勇気のない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
同等の、等しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
良く弾む(objet) (ボール) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Cette balle en caoutchouc est très rebondissante. |
心からの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les étudiants ont dit un « merci » sincère à leur professeur. |
共鳴する、響き渡る、こだまする(son) (音楽) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
増す、強くなる(intérêt, sentiment...) (心配など) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les lettres du couple révèle leur amour croissant. |
飢えた、飢餓状態の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les réfugiés étaient affamés et avaient des poux. |
勢いよく流れる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) L'eau, en jaillissant, a éclaboussé les vêtements de tout le monde. |
不当な扱いを受けた、虐げられた
|
争いを引き起こす、不和にする(question, sujet,...) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La guerre imminente était un sujet clivant dans la famille. |
道に迷った、はぐれた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
無意味な、意味不明な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le fou marchait dans la rue en marmonnant des mots et des expressions incompréhensibles. |
結果の、結果として生じる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
蒸気を出している、湯気を立てている
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Au cours de cette froide journée d'hiver, nous avons mangé des bols fumants de soupe à l'oignon au restaurant. |
形式ばった、堅苦しい、気取った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
愚かな、頭の悪い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
突き出た、突出した、出っ張った
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
不変の、不断の、尽きることがない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
感傷的でない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
変る、変化する
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les animaux doivent s'adapter aux conditions climatiques variables (or: qui changent) lors des différentes époques de l'année. |
茶色っぽい、茶色がかった
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le dentiste enleva les taches brunâtres sur les dents de Nicola. |
(馬の走り方が)ギャロップの、早がけの(cheval) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
胸が張り裂けるような、やるせない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
チクチクする(衣類・布など) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Elisa déteste sa jupe en laine parce qu'elle est rêche (or: parce qu'elle la gratte) et lui cause des démangeaisons dans les jambes. |
(困難・危機に際しても)動じない、うろたえない、冷静な、落ち着いた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
柔らかい、ソフトな、軽い(littéraire) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
心温まる、温もりのある
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
ロック可能な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
電子レンジで使える、電子レンジ用の、電子レンジでできる(néologisme) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 彼女は電子レンジでできる食事に飽きて、調理することを覚えた。 |
とげ状の
(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) |
素直な、率直な(personne) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
勇敢な、度胸のある
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
打ち負かす[打ち勝つ]ことができる、解決できる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
可燃性の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
開花している(vieilli) (植物) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
負けず嫌いの、競争的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
説明可能な、説明できる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
表現できる
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
煙霧を発する、煙霧の多い
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
等級付けできる(qui peut être classé) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
涙もろい(avec les larmes aux yeux) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
非民主主義の、非民主主義的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
臭気のある、悪臭のする、くさい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
矢継ぎ早の、速射砲のような
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
転売できる、再販できる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
満足させられる、満腹にできる(rare) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
救助できる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
抑えられる、抑制できる(envie, révolte) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
足取りがしっかりとした、揺るがない
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
落ち着きのない、一時もじっとしていない(poisson) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
くっついて
Le rhume des foins peut mener à des paupières collées. |
自由にとれる
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
急速な、展開が速い(histoire) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
めかしこんだ、しゃれこんだ
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Mais pourquoi est-ce que tu es tout apprêté comme ça ? Tu vas à une fête ? |
(有効性などを)実証済みの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
自明な、明らかな
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La réponse est évidente et je n'ai pas envie de l'expliquer maintenant. |
浮き出た
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ça me fait de la peine de voir tous ces pauvres enfants avec les côtes saillantes. |
流行に乗っている(familier) (人) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
寝ている(口語) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Charles est rentré dans la maison sans faire de bruit pour ne pas réveiller les enfants endormis (or: qui dormaient). |
垂れ下がった、つりさげられた
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
習得可能な(能力・スキル) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) 文章を速読して大まかに理解することは、習得可能なスキルです。 |
多層的な、重層的な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
司令権を持つ(Militaire, Can) |
回りくどい、遠回しな、迂遠な
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
資産を持つ
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
フランス語を学びましょう
フランス語のquiの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
quiの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。