フランス語のpasséはどういう意味ですか?
フランス語のpasséという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのpasséの使用方法について説明しています。
フランス語のpasséという単語は,かつて 、 昔, 過去形, 過去、昔, 経歴, 河道, 入場券, パス, 色あせた, 前の, 終わった、過ぎ去った, 過ぎ去った、過去の, 終わって, 過去のこと[歴史]、終わってしまったこと, 過去形, ハンドオフ, 古代, 過去の, 色あせる, 履歴 、 経歴 、 前歴, 前科, 初めから終わりまで, 手渡す 、 渡す, 通る 、 通過する 、 通り過ぎる, 過ぎる、経過する, 終わる, ~をパスする, ~を過ぎて, 通過する, 立ち寄る, 立ち寄る、ふらりと訪ねる, 通り過ぎる, 評判がいい、受ける, ちょっと立ち寄る、ひょっこり現れる, 走りすぎる、転がって行く, 乗り越える、克服する, 刻々と過ぎる, 立ち寄る、寄り道する, ちょっと訪問する、顔を出す, ~の試験を受ける, ~を通して持続する, 生涯を全う, ~を手渡す、~を譲る, ハンドオフ, ~を(パーコレーターで)入れる, ~を通り抜ける、~をくぐり抜ける, 来る、立ち寄る, 過ぎ去る、経つ, ~にロープを取り付ける, 寄る, ~に会いに行く [来る]、~を訪ねに行く [来る], 脈絡なく物事を行う, 訪ねてくる, ~を過ごす 、 使う, (~を)だらだらと過ごす, ~をかける 、~を流す, 省く 、 省略する 、 抜く, 飛ばす, ~を過ごす 、 経験する, 飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばす, 〜をなでる, 過ごす, かかって、オンになって, 舞台に出ている, 訪問する、立ち寄る, 過ぎる 、 経過する 、 経つ, 通る、通過する, 尋ねる、訪問する, 届く、伝わる, 学年を終える, 過ぎる、経過する, 順風満帆に行く, おもむろに、徐々に、じわじわと, 通り抜ける、くぐり抜ける, 立ち寄る, ~をする, ~をする, ~を通過する、通り過ぎる, ~を通過する, ~を受ける, ~を飛び越える, ~を突っ込む, ~を費やす, ~を放映する, ~を行う、受ける, マスターキー, 芸当、手品、奇術, 過去形の、過去時制の, パス, 手品, パスする, ~を(~に)パスする, 古臭い、古めかしい、時代遅れの、流行おくれのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語passéの意味
かつて 、 昔nom masculin (temps passé) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dans le passé, nous lavions nos vêtements à la main. かつて(or: 昔)、私たちは自分たちの衣類を手で洗ったものだ。 |
過去形nom masculin (Grammaire, temps) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) En anglais, le mot "ate" est le passé de "eat". ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. "ate"という単語は"eat"の過去形です。 |
過去、昔nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le passé permet d'expliquer le présent. |
経歴(d'une personne) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Sous une apparence sympathique, il cachait son passé à tout le monde. |
河道nom féminin (voie navigable) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Faites attention lorsque vous franchissez la passe en kayak. |
入場券(abonnement) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Il a présenté son passe et fut admis à la piscine. |
パスnom féminin (Sports) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La passe fut interceptée par l'adversaire. そのパスは、敵にさえぎられた。 |
色あせたadjectif Dan a trouvé une vieille photo ternie de sa grand-mère. |
前の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les gouvernements passés (or: antérieurs) n'étaient pas bien disposés envers la presse. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 前回の会議では、結論がでなかった。 |
終わった、過ぎ去ったadjectif Les événements passés (or: antérieurs) sont oubliés ; concentrons-nous sur le présent. |
過ぎ去った、過去の(époque) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
終わってadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
過去のこと[歴史]、終わってしまったことnom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
過去形nom masculin (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ce verbe devrait être au passé. |
ハンドオフnom féminin (Sport) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
古代nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
過去のadjectif (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Matilda se sentit soudain nostalgique d'un moment passé. |
色あせる(couleur) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les couleurs de cette photo sont passées parce qu'elle est restée au soleil. |
履歴 、 経歴 、 前歴nom masculin (de quelqu'un) (人の) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Son passé fascinant était rempli de voyages dans d'autres pays. 彼の華麗な経歴には、何度もの外国旅行が含まれていた。 |
前科nom masculin (d'un criminel,...) (犯罪) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) L'accusé a un long passé criminel. 被告人には、長い前科があった。 |
初めから終わりまでadjectif (du début à la fin) (文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Quand la chanson sera passée, mets un autre CD. |
手渡す 、 渡すverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu peux me passer le sel ? ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼はそのペンを彼女に手渡し(or: 渡し)た。 |
通る 、 通過する 、 通り過ぎるverbe intransitif (circuler) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le bus est passé sans s'arrêter pour nous prendre à l'arrêt. バスは私たちのために停まらないで通り過ぎた(or: 通過した)。 |
過ぎる、経過する(temps) (時間が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il semble que le temps passe de plus en plus vite chaque année. |
終わるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'occasion est maintenant passée. |
~をパスする(Sports) (ボール) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を過ぎてverbe transitif (au-delà en nombre) (数) Il a passé (or: dépassé) l'âge de la retraite pour sa société. 彼はこの会社の退職年齢を過ぎた。 |
通過する
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) D'abord tu dois passer la douane, puis attendre tes bagages. 最初に税関を通過し、次に自分の荷物が出てくるのを待たなければなりません。 |
立ち寄るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'étais dans le coin, alors j'ai décidé de passer vous faire un petit coucou. |
立ち寄る、ふらりと訪ねるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je passe juste pour te dire qu'il y aura une fête samedi. |
通り過ぎるverbe intransitif (temps) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je n'arrive pas à croire que les vacances sont déjà finies. Le temps est passé trop vite. |
評判がいい、受ける(message,...) J'espère que mon discours va bien passer à la réunion ce soir. |
ちょっと立ち寄る、ひょっこり現れるverbe intransitif (familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je me suis dit que j'allais passer te dire bonjour ! Si tu es dans le quartier et que tu veux passer chez nous, tu es le bienvenu. |
走りすぎる、転がって行くverbe intransitif (車両など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
乗り越える、克服するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Des rochers étaient tombés sur la route et nous n'avons pas pu passer. |
刻々と過ぎるverbe intransitif (temps) (時間) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les minutes passaient et Peter ne savait toujours pas quoi faire. |
立ち寄る、寄り道するverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je passerai cet après-midi. |
ちょっと訪問する、顔を出す
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
~の試験を受けるverbe transitif (un examen, un concours) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je passe mon bac le mois prochain. |
~を通して持続するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le chien est gravement malade et nous ne sommes pas certains qu'il passera la nuit. |
生涯を全うverbe transitif Elle a passé ses dernières années dans la même petite ville. |
~を手渡す、~を譲るverbe transitif (もの) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je passe toujours mes livres préférés à ma sœur. |
ハンドオフverbe transitif (Football américain) (ラグビー、アメフト) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
~を(パーコレーターで)入れるverbe intransitif (café) (コーヒー) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を通り抜ける、~をくぐり抜けるverbe intransitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le verre permet à la lumière de passer. |
来る、立ち寄る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Si tu passes ce soir, on pourra regarder un film ensemble. 今夜立ち寄ってくれるなら、一緒に映画を見ようよ。 |
過ぎ去る、経つverbe intransitif (時間など) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il me semble que les années ont passé trop vite, et que je suis tout à coup devenu vieux. |
~にロープを取り付けるverbe transitif (Nautique : une corde) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
寄る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Pourrais-tu passer à la pharmacie pour moi en rentrant à la maison ? |
~に会いに行く [来る]、~を訪ねに行く [来る]verbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mes parents vont passer. 両親が会いに来る予定です。 |
脈絡なく物事を行うverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Carol ne travaille pas méthodiquement, elle passe d'une tâche à l'autre. |
訪ねてくるverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Papi et Mamie sont passés aujourd'hui et nous avons pris le thé. |
~を過ごす 、 使うverbe transitif (du temps) (時間) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je vais passer la journée en famille. 私は家族とその日を過ごすつもりです。 |
(~を)だらだらと過ごす(le temps) (時) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ils ont passé le temps en se racontant des histoires de jeunesse. |
~をかける 、~を流すverbe transitif (un disque, de la musique) (CDなど音楽を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je passe le nouveau CD sur la chaîne. 私は今ステレオで新しいCDをかけている。 |
省く 、 省略する 、 抜く(省く) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mon conseil est de passer le deuxième plat et de garder de la place pour le poisson. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 今日は朝ごはんを抜いたのでどうも元気が出ない。 |
飛ばすverbe transitif (une question) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le candidat a passé deux questions. |
~を過ごす 、 経験する(du temps,...) (経験する) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 私の息子たちは、南米で冒険の時を過ごしている。 |
飛ばす 、 抜かす 、 読み飛ばす(飛ばす) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jeanne est au téléphone, du coup, elle m'a dit qu'elle passait son tour. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼はその本を3章分、読み飛ばした。 |
〜をなでるverbe transitif (sa main, son doigt) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) George a passé sa main le long du dos du chat. ジョージは猫を、背中の沿って手でなでた。 |
過ごすverbe transitif (le temps) (時間を漫然と) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
かかって、オンになって(média : diffusion) (テレビ、ラジオ) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Ton émission préférée passe. あなたの好きな番組がかかっていますよ。 |
舞台に出ている
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Theresa passe dans deux minutes ! Mais où est-elle partie ? |
訪問する、立ち寄るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Je passerai demain matin en allant travailler. |
過ぎる 、 経過する 、 経つverbe intransitif (temps) (時間が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Les week-ends passent vraiment vite. 週末はとても早く過ぎる。 |
通る、通過するverbe intransitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le canapé ne passe pas à travers cette porte. |
尋ねる、訪問するverbe intransitif (courte visite) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'espère que mon ami va passer pour le thé. |
届く、伝わるverbe intransitif (message) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) J'espère que le message du ministre va enfin passer. |
学年を終えるverbe transitif (Scolaire : une classe) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Son fils passa la classe de CE2. |
過ぎる、経過するverbe intransitif (temps) (時間が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le temps passe. |
順風満帆に行くverbe intransitif (比喩) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Paul en lancé la balle et elle est passée en vitesse dans l'air. |
おもむろに、徐々に、じわじわとverbe intransitif (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Au fil du temps, Jim regardait les années passer. |
通り抜ける、くぐり抜ける
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
立ち寄るverbe intransitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Peter a dit qu'il passerait dans l'après-midi. |
~をするverbe transitif (un appel) (通話) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Souhaitez-vous que je passe l'appel pour vous ? |
~をするverbe transitif (une commande) (注文) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'aimerais passer commande pour une douzaine d'articles supplémentaires. |
~を通過する、通り過ぎるverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le bateau à homards a passé les bas-fonds sans danger. |
~を通過するverbe transitif (la douane,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous vous retrouverons lorsque vous aurez passé la douane. |
~を受けるverbe transitif (un examen, un concours) (試験) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je passe mon bac la semaine prochaine. |
~を飛び越える
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le sauteur a facilement passé la barre. |
~を突っ込む
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le chien passa la tête par la fenêtre. |
~を費やすverbe transitif (du temps, des heures) (時間) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) L'athlète a passé des heures à s'entraîner. |
~を放映するverbe transitif (un film, une émission) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils passent une rediffusion de cette comédie que tu aimais. |
~を行う、受けるverbe transitif (un examen) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je passe mon examen de chimie mercredi. |
マスターキーnom masculin invariable (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
芸当、手品、奇術(magie) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les enfants adoraient les tours de magie du magicien. |
過去形の、過去時制のnom masculin (Grammaire, temps) (文法) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Quelquefois, il utilise mal le passé. |
パスinterjection (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) - Jenna, quelle est la réponse au numéro 12 ? - Je passe. |
手品nom masculin (magie) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le prestidigitateur nous a tous émerveillés avec ses tours de passe-passe. |
パスするlocution verbale (Sports) (スポーツ) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il a fait une passe, puis a couru vers le but. |
~を(~に)パスする
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a passé le ballon de basket à son coéquipier et ce dernier a tiré. |
古臭い、古めかしい、時代遅れの、流行おくれの
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Une petite robe noire ne sera jamais démodée. |
フランス語を学びましょう
フランス語のpasséの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
passéの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。