フランス語のfixeはどういう意味ですか?

フランス語のfixeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのfixeの使用方法について説明しています。

フランス語fixeという単語は,不変の 、 一定の, 固定した、据え付けられた, 動かせない、びくともしない, 固着性の, こわばった, 定められた, 均一の, 永久的な 、 永続する 、 耐久の, 変化のない, ~に貼り付けられた、~に添付された, 固定された, バックルで~を下に留める, 約束、取り決め, ~に目を凝らす, 焦点を置く、注意を向ける, 固定する 、 決定する, 決める, ~に判決を下す 、 判定する, 決める、決定する, 定着させる, 決める、入れる, 定める、決める、決定する, ~を定着させる, ~を認める 、 見定める 、 判定する, 固める, はめ込む, ~をボルトで締める, 予定を立てる、スケジュールを立てる, 固定する、設定する, ~を決める、選ぶ, ~をクランプで締める 、 留め金で留める, ~をじっと見る、見つめる, ~を固定する, 執念、執着, ガーター、靴下止め, しっかり固定された 、 しっかり(固く)結ばれた, 定収の、決まった額の収入の, 凝視 、 注視, 定価, 固定価格、固定費, 保証収入, 固定為替レート, 固定幅, 標準設定者、基準設定者, 固定給, スチール写真、スティル写真, 主軸台、ヘッドストック, 値札のついた, バー、横棒, 映写スライドフィルム, ~設定者、~セッター, 定価の, ボルトで留めてある, 凝視, 固定物, 滑走, スピンエクササイズ、スピンバイク, じろじろ見る 、 にらみつける, 定数項, 鉄棒を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語fixeの意味

不変の 、 一定の

adjectif (pas variable)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Le taux d'intérêt de l'emprunt immobilier était fixe.

固定した、据え付けられた

adjectif (immobile)

C'est un équipement fixe ; on ne peut pas le déplacer.

動かせない、びくともしない

(qu'on ne peut pas déplacer)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

固着性の

adjectif (生物)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

こわばった

adjectif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
On voyait qu'Olivia était déterminée à l'expression figée sur son visage.
オリヴィアが腹をくくっていることは、彼女の顔のこわばった表情から分かる。

定められた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les horaires fixes de bureau d'Eleanor sont 9 heures - 15 heures, du lundi au vendredi.
エレノアに定められた労働時間は、午前九時から午後五時までを月曜から金曜までだ。

均一の

(prix)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Les abonnements Internet disposent d'un prix fixe mensuel.

永久的な 、 永続する 、 耐久の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Natasha a fait une mission en intérim de trois mois dans l'entreprise, et on lui offre à présent un poste permanent.

変化のない

(qui bouge peu)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La situation est demeurée statique pendant des mois

~に貼り付けられた、~に添付された

(timbre, étiquette)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

固定された

adjectif (figuré)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

バックルで~を下に留める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Est-ce que tu peux fixer le siège bébé pour qu'il ne bouge pas dans la voiture ?

約束、取り決め

(une date) (日程などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il est souvent difficile de fixer une date qui convienne à tout le monde.

~に目を凝らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
ジュディスは静かな湖面に目を凝らした。

焦点を置く、注意を向ける

verbe transitif (助詞「に」で動作の対象を示す)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

固定する 、 決定する

verbe transitif (un prix) (金額を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons fixé le prix à dix-neuf dollars chacun.
我々はそれぞれ19ドルと金額を決定した。

決める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jenny a fixé l'heure et la date de la grosse réunion.

~に判決を下す 、 判定する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le club fixe les règles auxquelles ses membres doivent adhérer.

決める、決定する

verbe transitif (une date)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons fixé le 27 mars comme date de mariage.
私たちは結婚式の日取りを3月27日に決めた。

定着させる

verbe transitif (des couleurs...) (取れない・剥がれない・外れないように)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous utilisons ce produit pour fixer les couleurs du t-shirt.
私たちはこの化学物質を使って、Tシャツに色を定着させます。

決める、入れる

verbe transitif (une date...) (予定を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

定める、決める、決定する

verbe transitif (un prix) (時間、日付、価格など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fixons le prix de cette chemise à 20 dollars.
そのシャツの価格は20ドルにしよう(or: 定めよう、決めよう)。

~を定着させる

verbe transitif (Photographie) (写真/フィルム)

(品詞-動詞-使役動詞: 他の人やものが特定の動作をするようしむけることを表す動詞。その特定の動作の主語に助詞「に」を付与する。)
Le photographe fixa les photos dans le bon bain.

~を認める 、 見定める 、 判定する

verbe transitif (un prix)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'entreprise fixa le prix à 60$.

固める

verbe transitif (計画を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avant d'acheter les matériaux, fixons un planning.

はめ込む

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をボルトで締める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

予定を立てる、スケジュールを立てる

verbe transitif (une date, un rendez-vous)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fixons (or: Choisissons) une date en juin pour le mariage.
6月に結婚式の予定を立てましょう。

固定する、設定する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le patron fixe (or: établit) nos horaires de travail. Les objectifs de vente ont été fixés )(or: établis) pour ce mois-ci.

~を決める、選ぶ

(非形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
As-tu décidé d'une église pour le mariage ?

~をクランプで締める 、 留め金で留める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fixe la ponceuse au bout de l'établi.

~をじっと見る、見つめる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Elle considéra (or: fixa) son visage un long moment, puis sourit.

~を固定する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'équipe a posé la poutre où il fallait avec des équerres et des boulons résistants.

執念、執着

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les batailles de la guerre de Sécession sont une de mes obsessions.
私は内戦の戦場に執着している。

ガーター、靴下止め

(pour femmes)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les jarretelles de Lauren lui grattaient les jambes.
ローレンの足はガーターのせいでかゆかった。

しっかり固定された 、 しっかり(固く)結ばれた

(corde, objet,...) (結び目などが)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La corde du grimpeur était bien attachée.
ロッククライマーのロープはしっかり固定されていた。

定収の、決まった額の収入の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

凝視 、 注視

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John observait son père d'un regard fixe.
ジョンは父親にひたと凝視を向けた。

定価

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En général, les grands magasins vendent les articles à prix fixe.

固定価格、固定費

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma charge fixe la plus importante est le loyer du local.

保証収入

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固定為替レート

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固定幅

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

標準設定者、基準設定者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

固定給

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スチール写真、スティル写真

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

主軸台、ヘッドストック

nom féminin (Mécanique) (機械)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

値札のついた

locution adjectivale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les produits au prix maintenant fixé son prêts à être exposés.

バー、横棒

nom féminin (gymnastique) (走り高跳びなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

映写スライドフィルム

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~設定者、~セッター

(une politique, ue norme...)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

定価の

locution adjectivale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Deux types de prêt immobilier sont disponibles : le prêt immobilier à prix fixe ou le prêt immobilier variable.

ボルトで留めてある

locution adjectivale

凝視

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le regard fixe du petit garçon commençait à mettre Brian mal à l'aise.
小さな男の子の凝視にさらされて、ブライアンは居心地が悪くなってきた。

固定物

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

滑走

nom masculin (Aéronautique) (航空機)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'avion commença à effectuer un point fixe avant le décollage.

スピンエクササイズ、スピンバイク

(運動)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

じろじろ見る 、 にらみつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

定数項

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

鉄棒

nom féminin (Gymnastique) (器械体操)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語fixeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

fixeの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。