フランス語のdébarrasserはどういう意味ですか?
フランス語のdébarrasserという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdébarrasserの使用方法について説明しています。
フランス語のdébarrasserという単語は,片付ける、空ける, ~を片付ける, ~から~を取り除く、排除する, ~を片付ける, 〜から〜を片付ける, ~をきれいにする、~を空っぽにする, (重荷などから)~を解放する, …を片付ける, 片付ける, 片付ける、持ち去る, (食事の)後片付けをする, ~を処分する 、 廃棄する, 〜をふるいにかける, ~を捨てる、~から脱却する, (悩みなど)を追い払う, 立ち去る、出て行く, ~を解雇する, 追い落とす, 不用品処分、不要品整理、整理, やり終える、片付ける、終えてしまう、手早く済ませる, ~を捨てる、~を破棄する、~を処分する, ~から回復する、~を治す, ~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する, ~の服を脱がせる, ~を処分する、~を始末する、~を廃止する, ~を手放さない、~を守る, 取り除く、取り出す、片付ける、なくす, 片付ける, ~を投げ出す、~を放棄する, ~を振りきる、捨てる、~から抜け出す, だまして・ごまかして~をつかませる, ~を…ではぐらかす, ~を取り除く、~を除去する, 捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる, 〜から盗聴器を取り除く, ~を一掃する、なくす, (人)を始末する, 取り除く, (不要なもの)を捨て去る, ~を歩いて消費する[減らす], ~に手を振ってさよならする, ~を追い払う, ~を解放する、~を逃れさせる, ~を取り除く, 拒否する、破棄する, …を振り払う, ~から…を取り除く、取り去る, 手放す, 〜から〜を片付ける, ~から自由になる、~との関係を絶つ, 除く、除外する、間引く, ~を素早く[サッと]脱ぐ, 解雇する, ~して~を取り除く, ~を剝ぎ取る、削ぎ落とす, 始末する、消す, ~をポイと投げ捨てる、~をポイと脇に置くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語débarrasserの意味
片付ける、空けるverbe transitif (la table) (場所を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand la famille a fini de manger, la mère de Tom lui a demandé de débarrasser la table. |
~を片付ける(un espace, un terrain) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous allons déblayer le terrain, plus planter de nouveau l'herbe. |
~から~を取り除く、排除する(des personnes) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La police a dispersé les badauds dans la rue. |
~を片付けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Si tu débarrasses la table de la salle à manger, tu peux jouer aux cartes dessus. |
〜から〜を片付けるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mike a débarrassé les papiers de son bureau. |
~をきれいにする、~を空っぽにするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'ai débarrassé tous les anciens jouets des enfants et je les ai donnés à une association. |
(重荷などから)~を解放するverbe transitif (d'un fardeau) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…を片付けるverbe transitif (restaurant : des tables) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
片付ける
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
片付ける、持ち去るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le serveur est arrivé et a enlevé (or: débarrassé) les assiettes de la table. ウェイターが来てテーブルから皿を片付けた(or: 持ち去った)。 |
(食事の)後片付けをするverbe intransitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Je servirai le dîner, et tu débarrasseras quand ils auront terminé de manger. |
~を処分する 、 廃棄する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On a jeté de vieux habits. |
〜をふるいにかける(人を能力で選別する) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Pourquoi ne pas éliminer les artistes médiocres en rehaussant les critères de performance ? |
~を捨てる、~から脱却する(serpent : la peau durant la mue) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
(悩みなど)を追い払う(figuré) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
立ち去る、出て行く(familier) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le petit frère de Josie l'agaçait, alors elle lui a dit de dégager. |
~を解雇する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) 最近の財政困難により、会社は大勢の従業員を解雇した。 |
追い落とす(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
不用品処分、不要品整理、整理
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
やり終える、片付ける、終えてしまう、手早く済ませる(好まない作業を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Mieux vaut en finir maintenant plutôt que de laisser ça pour la dernière minute. |
~を捨てる、~を破棄する、~を処分する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il faut que tu te débarrasses de ce pantalon : tu ne le portes plus jamais. |
~から回復する、~を治す(病気など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を捨てる、~を処分する、~を廃棄する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Après l'enterrement, nous avions plein d'affaires dont nous avons dû nous débarrasser. |
~の服を脱がせる(soutenu) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Puis-je vous débarrasser de votre veste ? あなたのジャケットを脱がせていただいてもよろしいでしょうか? |
~を処分する、~を始末する、~を廃止する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を手放さない、~を守る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ces livres n'ont aucune valeur mais je n'arrive pas à m'en débarrasser parce qu'ils me rappellent mon enfance. |
取り除く、取り出す、片付ける、なくす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Henry était un homme très ordonné et quand il a emménagé, il a débarrassé la maison d'Amanda de tout son fourbi. ヘンリーはとてもきれい好きで、越してきたとき、彼はアマンダの家からガラクタを取り除いた。私たちはまだ、それらの子供たち全員から頭じらみを取り除くことができていません。 |
片付ける(un objet) |
~を投げ出す、~を放棄する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Elle utilise les gens et se débarrasse d'eux quand ils ne lui apportent plus rien. |
~を振りきる、捨てる、~から抜け出すverbe pronominal (習慣・束縛など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je n'arrive pas à me libérer de cette dépression. // Elle a réussi à se libérer de ses doutes. |
だまして・ごまかして~をつかませる(非形式的) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La représentante de commerce m'a offert un remboursement partiel, mais je voyais bien qu'elle essayait juste de se débarrasser de moi. |
~を…ではぐらかす(非形式的) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Frank essaie toujours de se débarrasser de moi avec des excuses. |
~を取り除く、~を除去する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils ont essayé de se débarrasser des preuves en jetant la drogue dans les toilettes. |
捨てる、放棄する、断念する、投げ捨てる(物・考えなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜から盗聴器を取り除く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) À l'issue de l'opération, la CIA débarrassa la pièce des micros cachés. |
~を一掃する、なくす(障害など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le nouveau dirigeant a promis d'éradiquer (or: d'éliminer) la corruption du pays. |
(人)を始末する(figuré : tuer) (比喩) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il était devenu gênant pour notre gang et nous savions que tôt ou tard, nous devrions nous débarrasser de lui (or: l'éliminer). |
取り除く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) On ne va pas éradiquer les mauvaises influences en mettant fin à la libre circulation d'informations. |
(不要なもの)を捨て去る
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を歩いて消費する[減らす](カロリーなど) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に手を振ってさよならする
|
~を追い払う(人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) J'essaie de trouver un moyen de me débarrasser de lui. |
~を解放する、~を逃れさせる(義務などから) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Débarrassé de mes obligations, j'ai profité d'une semaine à la plage. 義務から解放され、私はビーチで一週間の休日を楽しんだ。 |
~を取り除く
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
拒否する、破棄する(familier) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
…を振り払う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Je n'arrive pas à me débarrasser de ce rhume. |
~から…を取り除く、取り去る
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Tim croit que confesser ses péchés le débarrassera de sa culpabilité. |
手放す
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
〜から〜を片付ける(「から」で場所、「を」で片付けの対象を表す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous devons débarrasser tout le bazar du grenier. |
~から自由になる、~との関係を絶つ
Pour passer de bonnes vacances, le secret est de se débarrasser de ses problèmes et ses soucis. |
除く、除外する、間引く(比喩。好ましくないものを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous devons nous débarrasser des employés les moins performants de l'entreprise. |
~を素早く[サッと]脱ぐ(vêtements) (衣類) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Laisse-moi enlever ce smoking. |
解雇する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~して~を取り除く
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Il s'est débarrassé de la douleur en marchant puis est retourné jouer. Elle est allée se coucher pour se débarrasser de son mal de tête. |
~を剝ぎ取る、削ぎ落とす
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Débarrasse-toi des couches et regarde la racine du problème. |
始末する、消す(figuré : tuer) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le don de la mafia a commandé un tueur à gages pour se débarrasser du traître. |
~をポイと投げ捨てる、~をポイと脇に置く(物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
フランス語を学びましょう
フランス語のdébarrasserの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
débarrasserの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。