フランス語のcasはどういう意味ですか?

フランス語のcasという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcasの使用方法について説明しています。

フランス語casという単語は,場合 、 ケース, 実例 、 例 、 症例, 症例、病状、ケース, 状態、場合, 格, 変人, 例 、 事例 、 実例, 出来事、発生, 変わった人、意地悪な人、厄介な人, 厄介者、鼻つまみ者, 事件、出来事, 予定の計画, 大騒ぎ, ~(する)なら、~(する)限り, それならば、そうだとしたら, 負けたら無料, 最悪でも, 必要があれば、もし必要なら、必要な場合, どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ, どんな方法でも, 場合によっては, とにかく、いずれにせよ, いかなる場合にも, 多くの場合, まったく~ない, この場合は, 必要な時だけ, それならば、そういうことなら, どんな理由でも[事情があっても]~ない, 必要に応じて、随時, よくても、せいぜい, どちらでも, そうだとしたら, 万が一、緊急時には、緊急事態時には、一朝有事の際には、いざという時には、万一の場合は、非常時には、危機に臨んで、不測の事態に備えて, いかなる場合も~しない, 個々の場合に応じて、個別的に、ケースバイケースで、その都度、臨機応変に, 念のため、万が一, 念のため, 決して~(で)ない, もしも~が突然起こったならば, ~するといけないので, ~の場合に、〜の際に, 人によって異なる、人それぞれ, とはいえ、ともかく, 事例集、症例集、ケースブック, ケースワーク, 火災の時に危険な建物, ケーススタディ、事例研究, 典型、典型例, 手遅れ、回復の見込みがない状態, 例外、特例, 貧乏人、トレーラーハウスに住むような連中, 典型例、典型的な例、代表例, ケースマネージャー、福祉[保健]相談員, 貧乏白人, 最悪のシナリオ、最悪のケース, 孤立した, 第一号患者、患者第一号, 事例, ~を軽視する、~を一蹴する, 万一~したら、念のため、~の場合に備えて, 万が一~が起こったら、もし~の場合には, 天災、天変地異, 特異事例, 所有格, 孤立を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語casの意味

場合 、 ケース

nom masculin (事例)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le contraire est vrai, dans ce cas.
この場合、反対側が正しいです。

実例 、 例 、 症例

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est un cas évident d'interférence politique.
これは政治介入の具体例です。

症例、病状、ケース

nom masculin (Médecine)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a eu 100 000 cas d'hépatite B cette année.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私たちのお母さんは、肺炎の病状(or: 症例)を呈している。

状態、場合

nom masculin (Situation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous avons pensé qu'il pleuvrait, mais cela n'a pas été le cas.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼の病状は深刻で、どの病院に入院するか選べる状態(or: 場合)ではなかった。

nom masculin (Grammaire) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le génitif est un cas qui n'existe pas en français.

変人

nom masculin (figuré : personne)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Celui-là, c'est un cas !

例 、 事例 、 実例

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
N'importe quel Européen aurait fait l'affaire, mais dans le cas présent, c'était un Espagnol.
ヨーロッパ人なら誰でも資格があるのだが、今回の事例ではスペイン人だった。

出来事、発生

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les journaux rapportent un nouveau cas de corruption à la mairie.

変わった人、意地悪な人、厄介な人

(plutôt négatif)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
T'es un cas, toi !

厄介者、鼻つまみ者

(plutôt négatif)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.

事件、出来事

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il y a eu des épisodes de violence l'année dernière dans cette ville habituellement tranquille.

予定の計画

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

大騒ぎ

(familier)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dan n'aimait pas qu'on fasse tout un pataquès de son anniversaire.
ダンは、ほかの人たちが彼の誕生日を大騒ぎに仕立て上げるのを好まなかった。

~(する)なら、~(する)限り

Si possible, des réparations seront faites.

それならば、そうだとしたら

locution adverbiale

Je ne pense pas qu'il te mentirait, mais tu ne devrais plus lui faire confiance le cas échéant.

負けたら無料

adjectif (弁護士費用)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

最悪でも

locution adverbiale

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Au pire, nous aurons appris quelque chose de l'expérience.

必要があれば、もし必要なら、必要な場合

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin).
必要があれば残るよ。

どうであろうと、どうであっても、どうであれ、いずれにせよ、とにかく、ともかく、どちらにせよ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et dans tous les cas en moins de 48 heures.
弊社ではとにかく48時間以内にご返信します。

どんな方法でも

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

場合によっては

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

とにかく、いずれにせよ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Je ne voulais pas du tout aller à la fête, mais c'est fini maintenant, de toute façon.

いかなる場合にも

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

多くの場合

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dans beaucoup de cas, les femmes trouvent difficile de reprendre le travail après un congé parental.

まったく~ない

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

この場合は

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
D'habitude, je serais d'accord avec vous mais dans ce cas-ci, je crois que vous faites erreur.

必要な時だけ

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

それならば、そういうことなら

locution adverbiale

どんな理由でも[事情があっても]~ない

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vous ne devez en aucun cas vous absenter de votre poste.

必要に応じて、随時

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

よくても、せいぜい

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cela ne sera pas prêt avant demain au mieux.

どちらでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.

そうだとしたら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

万が一、緊急時には、緊急事態時には、一朝有事の際には、いざという時には、万一の場合は、非常時には、危機に臨んで、不測の事態に備えて

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

いかなる場合も~しない

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

個々の場合に応じて、個別的に、ケースバイケースで、その都度、臨機応変に

locution adverbiale (物事:判断、決定、考慮、検討等)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

念のため、万が一

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.
万が一の雨の為に傘を持っていったほうがいいです。

念のため

locution conjonction

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

決して~(で)ない

locution adverbiale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En aucun cas je ne te laisserai emprunter ma voiture.
私は決してあなたに車を貸しません。

もしも~が突然起こったならば

Je compte venir à la soirée, mais je te préviendrai en cas d'imprévu.

~するといけないので

Prends ton parapluie, en cas de pluie.

~の場合に、〜の際に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
En cas d'incendie, sortez par la sortie de secours la plus proche.

人によって異なる、人それぞれ

とはいえ、ともかく

事例集、症例集、ケースブック

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ケースワーク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

火災の時に危険な建物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ケーススタディ、事例研究

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pour vous aider à comprendre le processus de traduction, j'ai préparé une étude de cas d'une traduction de livre.

典型、典型例

nom masculin (人・物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

手遅れ、回復の見込みがない状態

nom masculin (病気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

例外、特例

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

貧乏人、トレーラーハウスに住むような連中

(familier, très péjoratif) (軽蔑的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa mère a été très contrariée que sa fille sorte avec un cas social.

典型例、典型的な例、代表例

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nous sommes en présence d'un cas typique de mauvaise interprétation de l'information.

ケースマネージャー、福祉[保健]相談員

nom masculin et féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

貧乏白人

(卑語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最悪のシナリオ、最悪のケース

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le pire des scénarios (or: des cas) serait que la voiture tombe en panne à des kilomètres d'un garage.

孤立した

nom masculin (人・物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

第一号患者、患者第一号

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

事例

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を軽視する、~を一蹴する

(soutenu)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ma femme fait peu de cas de mes suggestions.

万一~したら、念のため、~の場合に備えて

locution conjonction

Au cas où quelqu'un oublierait son nom, nous érigeons ce monument en l'honneur de l'ancien amiral.
彼の名前が忘れられる場合に備えて、最近亡くなった将官のモニュメントを建設する。

万が一~が起こったら、もし~の場合には

En cas d'urgence, dirigez-vous calmement vers le lieu de rassemblement.

天災、天変地異

nom masculin (Droit, technique) ((人為的でない)予測できない自然災害)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La compagnie d'assurance a refusé de payer, jugeant que les dégâts découlaient d'un cas fortuit.
保険会社は、損害は天災によるものだとして、支払いを拒んだ。

特異事例

(形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

所有格

(Grammaire) (文法)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le cas possessif en anglais est indiqué par "'s".

孤立

nom masculin

(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: (飯))
La langue basque est un cas unique et n'appartient à aucun autre groupe linguistique.

フランス語を学びましょう

フランス語casの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

casの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。