Cosa significa verk in Islandese?
Qual è il significato della parola verk in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare verk in Islandese.
La parola verk in Islandese significa lavoro, compito, opera. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola verk
lavoronounmasculine Umönnun veitt eða verk unnið Guði eða öðrum til gagns. Cure prestate o lavoro svolto per il beneficio di Dio e del prossimo. |
compitonoun Þótt þetta sé mjög erfitt verk mun ég gera mitt besta. Anche se è un compito molto difficile, farò del mio meglio. |
operanoun Hvað megum við vera viss um er við ígrundum verk Guðs og máttarverk? Se riflettiamo sulle opere e sui potenti atti di Dio, di cosa possiamo essere certi? |
Vedi altri esempi
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót. (1 Samuele 25:41; 2 Re 3:11) Genitori, incoraggiate i vostri figli, sia piccoli che adolescenti, ad assolvere di buon grado qualsiasi compito venga loro assegnato, sia nella Sala del Regno che alle assemblee? |
12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“ 12 Salmo 143:5 indica cosa fece Davide quando si trovava in mezzo a pericoli e a gravi prove: “Ho ricordato i giorni di molto tempo fa; ho meditato su tutta la tua attività; volontariamente mi occupai dell’opera delle tue proprie mani”. |
Lofið Drottin, öll verk hans, á hverjum stað í ríki hans.“ — Sálmur 103:19-22. Benedite Geova, voi tutte opere sue, in tutti i luoghi del suo dominio [o, “della sua sovranità”, nota in calce]”. — Salmo 103:19-22. |
Ég hafði verk að vinna Avevo da fare qua |
Ef þú getur leikið mismunandi tegundir tónlistar, jafnvel bara nokkur verk í hverjum flokki, ertu í þeirri aðstöðu að geta orðið við óskum áheyrendanna. Se siete capaci di suonare diversi generi musicali, anche se solo pochi brani di ciascun genere, avrete il vantaggio di essere in grado di soddisfare le preferenze e le richieste del pubblico. |
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ In Salmo 8:3, 4 Davide espresse così la grande ammirazione che provava: “Quando vedo i tuoi cieli, le opere delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai preparato, che cos’è l’uomo mortale che tu ti ricordi di lui, e il figlio dell’uomo terreno che tu ne abbia cura?” |
Það hljómar svona: „Ég segi yður: Getið þér ímyndað yður, að þér heyrið rödd Drottins segja við yður á þessum degi: Komið til mín, þér blessaðir, því að sjá, verk yðar á yfirborði jarðar hafa verið réttlætisverk?“ Questo versetto dice: “Io vi dico, potete immaginarvi di udire la voce del Signore, che vi dirà in quel giorno: Venite a me, voi benedetti, poiché ecco, le vostre opere sono state opere di rettitudine sulla faccia della terra?”. |
Verk hans voru ekki unnin í trú byggðri á sannleika eða í samræmi við leiðsögn heilags anda. Adamo non agì con fede sulla base della verità né in armonia con la guida dello spirito santo. |
9 Það er Efesusmönnum til hróss að þeir hötuðu „verk Nikólaítanna“. 9 A onore degli efesini c’era il fatto che odiavano “le opere della setta dei nicolaiti”. |
Já, segir andinn, þeir skulu fá hvíld frá erfiði sínu, því að verk þeirra fylgja þeim.‘ “ Sì, dice lo spirito, si riposino dalle loro fatiche, poiché le cose che fecero vanno direttamente con loro’”. |
Við verðum fyrir sömu áhrifum og þegar við hugleiðum önnur verk hans. Lo stesso effetto che deriva dal meditare su un altro genere di opere di Geova. |
Hvernig nær kirkja hans að koma tilgangi Drottins í verk? In che modo la chiesa del Signore realizza i Suoi propositi? |
Þegar það verk hefur skilað ‚vitnisburði til allra þjóða,‘ í þeim mæli sem Guð vill, „þá mun endirinn koma.“ Quando quest’opera sarà divenuta una “testimonianza a tutte le nazioni” nella misura voluta da Dio, “verrà la fine”. |
Verk Guðs í hennar þágu komu til viðbótar þeim kærleika og venjulegum blessunum lífsins sem hann veitir mannkyninu í heild. I rapporti di Dio con Israele andavano oltre la bontà e le normali benedizioni della vita che egli riversa sull’umanità in generale. |
Ef þú ert aldraður kristinn maður geta orð þín og verk sýnt öðrum að Jehóva sé ,klettur þinn sem ekkert ranglæti er hjá‘. Se siete cristiani di una certa età, potete dimostrare con le parole e con le azioni che ‘Geova è la vostra roccia, in cui non è alcuna ingiustizia’. |
Hann er einkum þekktur fyrir verk sín um samræður Platons frá síðasta aldarfjórðungi ævi sinnar. Si sa molto poco dei pazienti di cui si prese cura Bright negli ultimi quindici anni della sua vita. |
15 Við gerum verk trúboða af því að við vitum að mannslíf eru í húfi. 15 Facciamo l’opera di evangelizzazione perché sono in gioco delle vite. |
„Ef Síon hreinsar sig ekki, svo hún verði í öllu þóknanleg frammi fyrir ásjónu hans, mun hann finna annað fólk, því verk hans mun halda áfram þar til samansöfnun Ísraels er lokið, og þeir sem ekki hlíta rödd hans munu vænta reiði hans. «Se Sion non si purificherà in modo da essere approvata in tutte le cose dall’Altissimo, Egli cercherà un altro popolo, perché la Sua opera continuerà finché Israele non sarà radunata; e coloro che non ascolteranno la Sua voce dovranno aspettarsi la Sua collera. |
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum. LODI — complimenti per un lavoro ben fatto; parole di apprezzamento per la buona condotta, accompagnate da amore, abbracci ed espressioni facciali calorose. |
Umönnun veitt eða verk unnið Guði eða öðrum til gagns. Cure prestate o lavoro svolto per il beneficio di Dio e del prossimo. |
Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk. I capitoli 3 e 4 esaminano la dottrina della fede e delle opere. |
(b) Hvernig afmáði Jesús verk djöfulsins? (b) In che modo Gesù disfece le opere del Diavolo? |
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna. Dio vi ha dato l’arbitrio morale così come l’opportunità di imparare mentre siete sulla terra, e ha un’opera da farvi compiere. |
Þau kalla á stöðugt og meðvitað verk. Essi richiedono un lavoro costante e intenzionale. |
En fljótlega gátu óvinirnir stöðvað verk þeirra. Comunque, presto dei nemici fermarono i lavori. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di verk in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.