Cosa significa verður in Islandese?

Qual è il significato della parola verður in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare verður in Islandese.

La parola verður in Islandese significa dovere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola verður

dovere

verb

Ef tungan á þér verður svört ættir þú líklegast að fara til læknis.
Se la tua lingua diventa nera dovresti probabilmente vedere un dottore.

Vedi altri esempi

Þetta verður auðvelt
Splendido, Giudice
Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“
Riconoscendo che molti avevano di nuovo apostatato dalla pura adorazione di Geova, Gesù disse: “Il regno di Dio vi sarà tolto e sarà dato a una nazione che ne produca i frutti”.
Hér eftir verður uppreisn stöfuð með nafni mínu
D' ora in poi la parola ammutinamento sarà associata al mio nome
Hinn illi heimur verður að hverfa.
Il mondo malvagio deve sparire.
Veistu af hverju þetta verður gullnäma?
Sai perché sarä una miniera d' oro?
Í nýja heiminum verður allt mannfélagið sameinað í tilbeiðslu á hinum sanna Guði.
In quel nuovo mondo, la società umana sarà unita nell’adorazione del vero Dio.
(Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum.
(Isaia 65:17; 2 Pietro 3:13) I “cieli” attuali sono costituiti dagli odierni governi umani; i “nuovi cieli” invece saranno composti da Gesù Cristo e da coloro che regneranno con lui in cielo.
Júgrið stækkar og verður hart viðkomu.
Il problema principale è che il cast sta invecchiando.
Andagetinn maður verður líka að deyja.
Anche gli esseri umani generati dallo spirito devono morire.
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“
(Matteo 28:19, 20) Quest’opera continuerà sino alla fine del sistema di cose, perché Gesù disse pure: “Questa buona notizia del regno sarà predicata in tutta la terra abitata, in testimonianza a tutte le nazioni; e allora verrà la fine”.
Sérstakt átak verður gert í biblíunámsstarfinu.
Si farà uno sforzo speciale per iniziare studi biblici a domicilio.
Síðan sagði hann vingjarnlega: „Misstu ekki kjarkinn, þú stendur þig vel og með tímanum verður þú ágætur.“
E con gentilezza aggiunse: “Stai tranquillo, te la stai cavando bene, e col tempo andrai ancora meglio”.
Þetta verður ekkert mál.
Nessun problema.
* Til þess að ná æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4.
* Per raggiungere il più alto grado nel regno celeste, l’uomo deve stipulare la nuova e sacra alleanza del matrimonio, DeA 131:1–4.
„Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju.
“Lasciate che concluda con la mia testimonianza (e i miei nove decenni su questa terra mi qualificano pienamente per dirlo) che più avanzo negli anni e più realizzo che la famiglia è il centro della vita ed è la chiave della felicità eterna.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
6 In quasi tutte le congregazioni il 10 aprile si terrà uno speciale discorso pubblico dal tema: “La vera religione soddisfa i bisogni della società umana”.
Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu.
Poiché vengono mandati in cattività la loro calvizie sarà allargata “come quella dell’aquila”: a quanto sembra il profeta si riferisce a un tipo di avvoltoio che ha solo un soffice ciuffo di peli sulla testa.
(b) Hvernig verður lífið í paradís og hvað höfðar sérstaklega til þín?
(b) Come sarà la vita nel Paradiso, e cosa vi attira di più?
Meira verður fjallað um þetta í 11. námskafla sem heitir „Hlýja og tilfinning.“
Ne riparleremo nello Studio 11, “Calore e sentimento”.
Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember.
Incoraggiare tutti a guardare la videocassetta La Bibbia, storia accurata, profezia attendibile in preparazione dell’adunanza di servizio della settimana che inizia il 25 dicembre.
Þú verður að vera á stöðinni fyrir klukkan fimm.
Dovete essere in stazione per le cinque.
Mig skorti sjálfstraust til að sýna aftur fram á að ég væri traustsins verður.
Dubitavo che avrei potuto dimostrare di essere nuovamente degno di fiducia.
23 Og þeir munu aðstoða þjóð mína, leifar Jakobs ásamt öllum þeim af Ísraelsætt, sem koma munu, við að reisa borg, sem nefnd verður aNýja Jerúsalem.
23 Ed essi aiuteranno il mio popolo, il rimanente di Giacobbe, e anche tutti quelli del casato d’Israele che verranno, affinché possano edificare una città, che sarà chiamata la aNuova Gerusalemme.
▪ Minningarhátíðin verður haldin þriðjudaginn 2. apríl 1996.
▪ La Commemorazione sarà celebrata martedì 2 aprile 1996.
Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni.
Dovreste pensarci, perché così potete stabilire fin d’ora cosa farete di fronte a qualsiasi pressione si presenti in futuro.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di verður in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.