Cosa significa velja in Islandese?
Qual è il significato della parola velja in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare velja in Islandese.
La parola velja in Islandese significa scegliere, eleggere, designare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola velja
scegliereverb Það er of flókið að velja. È troppo difficile scegliere. |
eleggereverb 43:10-12) Árið 1938 var hætt að velja bræður til forystu í söfnuðunum með almennri atkvæðagreiðslu og tekið að útnefna þá með hliðsjón af hæfniskröfum Biblíunnar. Dal 1938 i fratelli che dovevano ricoprire incarichi di responsabilità nella congregazione non furono più eletti democraticamente, ma nominati teocraticamente. |
designareverb Hann byrjaði á því að velja 12 úr hópi lærisveina sinna til að verða postular eða sendimenn. Dapprima scelse dodici discepoli e li designò come apostoli, o “mandati” da lui. |
Vedi altri esempi
Hvernig vissi Elíeser að hann átti að velja Rebekku til að giftast Ísak? Come fece Eliezer a sapere che Rebecca era la moglie giusta per Isacco? |
Sjúklingunum var ekki gefinn kostur á að velja eftir að hafa fengið fullnægjandi upplýsingar — hvort þeir ættu að taka áhættuna samfara blóðgjöf eða velja öruggari læknismeðferð. Ai pazienti non fu data la possibilità di dare il loro consenso informato, scegliendo se accettare i rischi del sangue o usare alternative più sicure. |
Þeir hefðu sennilega um fátt annað að velja en að sjá til þess að sjúklingurinn hefði það sem best, þar til að lokum liði. Non sapendo cos’altro fare, si limiterebbero a far soffrire il paziente il meno possibile fino al sopraggiungere della morte. |
Frásagan segir: „Og konungur bauð Aspenasi hirðstjóra að velja meðal Ísraelsmanna, bæði af konungsættinni og af höfðingjunum, sveina nokkra, er engin líkamslýti hefðu og væru fríðir sýnum, vel að sér í hvers konar vísindum, fróðir og vel viti bornir og hæfir til að þjóna í konungshöllinni.“ — Daníel 1: 3, 4. Si legge: “Il re disse quindi ad Aspenaz suo principale funzionario di corte di condurre alcuni dei figli d’Israele e della progenie reale e dei nobili, fanciulli nei quali non era alcun difetto, ma di bell’aspetto e che avevano perspicacia in ogni sapienza ed erano dotati di conoscenza, e che avevano discernimento di ciò che si conosce, nei quali era anche la capacità di stare nel palazzo del re”. — Daniele 1:3, 4. |
Ein öruggasta leiðin til að forðast jafnvel nálgun falskenningar er að velja einfaldan kennslumáta. Uno dei modi più sicuri per evitare di andare anche soltanto vicini alla falsa dottrina consiste nello scegliere la semplicità nell’insegnamento. |
Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar. Puoi star certo che troverai gli amici migliori se li cercherai facendoti guidare dalle norme della Parola di Dio. |
Öðrum finnst þeir ekki hafa um neitt annað að velja en treysta á eigin dómgreind. Inoltre c’è chi pensa di non avere altra scelta che affidarsi al proprio istinto. |
Við báðum Jehóva oft um leiðsögn til að vita hvaða læknismeðferð við ættum að velja. Chiedevamo spesso a Geova la sua guida per decidere quali terapie accettare. |
Hann er einnig ánægður í hvert sinn sem þið reynið að velja það sem er rétt. Egli si compiace ogni volta che provate a scegliere il giusto. |
Ég held hún sé búin ađ velja. penso che sia stato deciso. |
Flestir nota höfuđiđ meira viđ ađ velja hest en eiginmann. La gente mette più cervello per la schedina che per scegliere un marito. |
Við verðum að muna að þegar endirinn kemur þá standa allir frammi fyrir Kristi til að verða dæmdir af verkum sínum hvort heldur þau eru góð eða ill.8 Er við stöndum andspænis þessum veraldlegu skilaboðum þá mun mikils hugrekkis og góðri þekkingu á áætlun himnesks föður vera krafist til að velja rétt. Dobbiamo ricordare che, alla fine, tutti staremo dinanzi a Cristo per essere giudicati dalle nostre opere, siano esse buone o cattive.8 Quando siamo di fronte a queste tendenze del mondo, abbiamo bisogno di molto coraggio e di una consolidata conoscenza del piano del nostro Padre Celeste per poter scegliere il giusto. |
Reyndu þá að velja líkingar sem eiga sérstaklega við þennan fámenna áheyrendahóp. Cercate di scegliere un’illustrazione che sia particolarmente adatta a quell’uditorio ristretto. |
(3) Hjálpaðu barninu að velja námsgreinar. (3) Aiutate vostro figlio a scegliere eventuali materie facoltative. |
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. Il pericolo arriva quando qualcuno sceglie di allontanarsi dal sentiero che conduce all’albero della vita.8 A volte possiamo imparare, studiare e sapere, e a volte dobbiamo credere, confidare e sperare. |
Leiðbeinandinn kann að mæla með að þú reynir ákveðna sviðsetningu í þeim tilgangi að afla þér reynslu, en hann getur líka látið þig um að velja. Chi è incaricato di dare i consigli può suggerirvi un determinato ambiente per aiutarvi ad acquistare esperienza, oppure può lasciare a voi la scelta. |
Virgil sagði að þú ættir að velja gluggatjöldin Virgil ha detto di sceglierle tu le tende |
En þið þurftuð að velja erfiðu leiðina Ma tu hai deciso di rendermi la vita difficile |
11 Síðla á nítjándu öld var rætt um það hugarfar sem kristnir umsjónarmenn ættu að temja sér, en þá var verið að velja umsjónarmenn til að ferðast milli safnaða og þjóna þörfum þeirra. 11 Verso la fine dell’Ottocento, quando si sceglievano uomini come rappresentanti viaggianti per soddisfare i bisogni dei servitori di Dio, veniva messo in risalto qual è lo spirito giusto che i sorveglianti cristiani dovrebbero coltivare. |
En er um öruggar leiðir að velja? Ma si tratta di un’alternativa sicura? |
Þegar þið ákveðið annaðhvort að gera eða halda sáttmála við Guð, eruð þið að velja að færa þeim, sem gætu fylgt fordæmi ykkar, . Quando scegliete di stringere un’alleanza con Dio o di rispettarne una, scegliete di lasciare o meno un retaggio di speranza a coloro che potrebbero seguire il vostro esempio. |
4 Jesús einbeitti sér að því að velja, þjálfa og skipuleggja starf lærisveina með sérstakt markmið í huga. 4 Gesù si diede da fare per scegliere, addestrare e organizzare discepoli, con un obiettivo preciso. |
22 Að Jehóva skyldi velja Jesú sem konung er annað dæmi um óviðjafnanlega visku hans. 22 Geova mostrò impareggiabile sapienza anche nella scelta di Gesù come Re. |
Fyrir hverja viðbótarstofu þarf að velja hæfan leiðbeinanda, helst öldung. Ogni classe supplementare dovrebbe avere un fratello qualificato che dà consigli, se possibile un anziano. |
Við þurfum stuðning til að auðvelda okkur að velja það sem gott er, jafnvel þótt við séum þreytt eða kjarklaus, og áætlun um hvernig á að leiðrétta stefnuna, ef okkur verður á. Abbiamo bisogno di supporto per prendere decisioni giuste anche quando siamo stanchi e scoraggiati e necessitiamo di un piano per tornare in carreggiata quando scivoliamo. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di velja in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.