Cosa significa tré in Islandese?
Qual è il significato della parola tré in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tré in Islandese.
La parola tré in Islandese significa albero, arberu, arburu, albero. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola tré
alberonounmasculine (pianta) Hvernig getur tré verið gróðursett hjá fleiri en einum læk? Come può un albero crescere vicino a più ruscelli? |
arberunoun |
arburunoun |
alberonoun verb (pianta legnosa perenne con corteccia) Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi. Un albero che è in grado di piegarsi al vento ha più probabilità di sopravvivere a una tempesta. |
Vedi altri esempi
Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi. Un albero che è in grado di piegarsi al vento ha più probabilità di sopravvivere a una tempesta. |
Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“ La Legge chiedeva specificamente: “È l’albero del campo un uomo che debba essere assediato da te?” |
Sumir lifa dóm Jehóva af líkt og ávextir eru eftir á tré að lokinni tínslu. Alcuni sopravvivranno al giudizio di Geova come parte del frutto rimane sull’albero dopo la raccolta |
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré. * Come l’acqua ridà vita a un albero assetato, così calme parole di conforto possono ristorare lo spirito di chi le ode. |
Ūessi tré eru öll eins. Visto un albero, visti tutti. |
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum. L’ingresso principale era ostruito da arbusti selvatici, per cui ci facemmo strada in fila indiana in mezzo alle erbacce verso la porta sul retro, che si era ridotta a una piccola apertura dai bordi irregolari. |
Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24. Dopo aver espulso Adamo ed Eva dal giardino di Eden, Geova pose dei “cherubini e la fiammeggiante lama di una spada che roteava continuamente per custodire la via dell’albero della vita”. — Genesi 2:9; 3:22-24. |
Árásarmennirnir kýldu, spörkuðu og slógu þá með tré- og járnkrossum. Gli aggressori hanno preso a pugni, calci e bastonate i Testimoni con croci di legno e di ferro. |
Versið hljóðar svo í íslensku Biblíunni frá 1981: „Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.“ Il versetto dice: “Certamente diverrà come un albero piantato presso ruscelli d’acqua, che dà il suo proprio frutto nella sua stagione e il cui fogliame non appassisce, e ogni cosa che fa riuscirà”. |
Þið þekkið ekki tré frá segli og þið virðist ekki vilja læra Non sapete distinguere il legno da una vela, e non sembra vogliate imparare |
Ég sett Revolver minn, cocked, á toppur af the tré ræða á bak við sem ég crouched. Ho messo il mio revolver, armato, sulla parte superiore del case di legno dietro cui ho accovacciato. |
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti. Un’eminente figura religiosa, Gesù Cristo, indicò che la falsa religione genera azioni malvage, proprio come un “albero marcio produce frutti spregevoli”. |
" Búmm, ūađ er tré hérna? " " Boom, ecco qui un albero "? |
Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael. Anche se la nazione proverà ancora una volta l’ardore del fuoco, come un grosso albero abbattuto per farne legna da ardere, del simbolico albero di Israele rimarrà un ceppo vitale. |
Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni. Di pomeriggio tardi, quando stavo tenendo le interviste per il tempio, Mama Taamino mi fu portata dove ero seduto, all’ombra di un albero vicino alla cappella. |
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona. Il pericolo arriva quando qualcuno sceglie di allontanarsi dal sentiero che conduce all’albero della vita.8 A volte possiamo imparare, studiare e sapere, e a volte dobbiamo credere, confidare e sperare. |
Abies recurvata er sígrænt tré í þallarætt. Più in basso è posto il coro in legno intagliato. |
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu en slæmt tré vonda. Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu . . . Similmente ogni albero buono produce frutti eccellenti, ma ogni albero marcio produce frutti spregevoli; l’albero buono non può dare frutti spregevoli, né l’albero marcio può produrre frutti eccellenti. . . . |
Það er algengur siður þar um slóðir að rúlla saman síðu úr Biblíunni, stinga í flösku og hengja á þaksperru eða nálægt tré, af því að það er talið halda illum öndum frá. Un’usanza popolare del posto è quella di mettere una pagina arrotolata della Bibbia dentro una bottiglia e appenderla a una trave o a un albero vicino, perché si pensa che tenga lontani gli spiriti maligni. |
Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins. Á miðju stræti borgarinnar, beggja vegna móðunnar, var lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt. E al di qua e al di là del fiume c’erano alberi di vita che producevano dodici raccolti di frutta, dando i loro frutti ogni mese. |
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt. 9 Poiché io, il Signore, farò sì che producano, come un albero assai fecondo che è piantato in buona terra, presso un ruscello puro, il quale produce molti frutti preziosi. |
Það var eitthvað eins og hringur ryðgaður járni eða kopar og þegar Robin flaug upp í tré langt hún rétti út hönd sína og tók hringinn upp. Era qualcosa come un anello di ferro arrugginito o in ottone e quando il pettirosso volò in un albero vicino ha messo la mano e prese l'anello. |
Lehí sér lífsins tré í sýn — Hann neytir af ávexti þess og þráir að fjölskylda hans neyti hans einnig — Hann sér járnstöng, krappan og þröngan veg, og niðdimmt mistur sem umlykur mennina — Saría, Nefí og Sam neyta af ávextinum, en Laman og Lemúel vilja það ekki. Lehi ha una visione dell’albero della vita — Egli mangia del suo frutto e desidera che la sua famiglia faccia altrettanto — Egli vede una verga di ferro, un sentiero stretto e angusto e brume tenebrose che avvolgono gli uomini — Saria, Nefi e Sam mangiano del frutto, ma Laman e Lemuele si rifiutano. |
Hvernig getur tré verið gróðursett hjá fleiri en einum læk? Come può un albero crescere vicino a più ruscelli? |
(Rómverjabréfið 5:12) En hvernig gat það haft svona hörmulegar afleiðingar að taka ávöxt af einu tré og borða hann? (Romani 5:12) In che modo, però, il semplice atto di cogliere un frutto da un albero e mangiarlo ha portato a queste tragiche conseguenze? |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di tré in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.