Cosa significa touch in Inglese?

Qual è il significato della parola touch in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare touch in Inglese.

La parola touch in Inglese significa toccare, tastare, toccare, colpire, contatto, tocco, tocco, tatto, tocco, contatto, consapevolezza, modi, tratto, ritocco, chiedere un prestito, un pizzico di, toccarsi, toccare, toccare, eguagliare, entrare in dialogo con, toccare, toccare, trattare, toccare, riguardare, concernere, chiedere in prestito a, toccare, rovinare leggermente, danneggiare leggermente, atterrare, toccare terra, meta, provocare, scatenare, accennare, palpare, palpeggiare, ritoccare, menzionare, essere in contatto con, sentirsi, essere in contatto con qn, mantenere i contatti con, sintonia con la gente, perdersi di vista, tocco finale, rifiniture, tocco leggero, mettersi in contatto, rimettersi in contatto, mettersi in contatto con, toccare un nervo scoperto, restare in contatto, tenersi in contatto con, mantenersi in contatto con, restare in contatto con, toccare ferro, leggero contatto, ritocco, perdersi di vista, perdere di vista, non riuscire a star dietro a, non riuscire a star dietro a, Mida, re Mida, tocco di re Mida, non toccare nemmeno con la canna da pesca, non al passo con i tempi, non aggiornato, non aggiornato, non informato, essere superato, essere obsoleto, essere staccato da, perdere i contatti, avere perso di vista, fuori dal mondo, fuori dalla realtà, mettere in contatto con, mettere in contatto con, far uscire il pallone in touch, senso del tatto, malleabile, rimanere in contatto, restare in contatto, restare in contatto con , rimanere in contatto con, situazione delicata, situazione difficile, mettersi in contatto, mettersi in contatto con, toccata, touchdown, touch football, sfiorare, touch screen, ritocco, commuovere, toccare il cuore, toccarsi i piedi, mimosa pudica, touch-screen, sensibile al tatto, a toni, a toni, digitare alla cieca, dattilografare alla cieca, digitazione a tastiera cieca, cellulosa nitrata, miccia. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola touch

toccare

transitive verb (enter into contact with)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He touched her shoulder.
Le ha toccato la spalla.

tastare

transitive verb (feel with the hands, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She touched the blouse to feel its fabric.
Ha tastato la camicetta per sentirne il tessuto.

toccare, colpire

transitive verb (move emotionally) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She was touched by the woman's life story.
È rimasta toccata dalla storia della vita della donna.

contatto

noun (physical contact)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His touch comforted her.
Il contatto con lui lo ha confortato.

tocco

noun (figurative (style) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The designer from Milan added an Italian touch to the room.
Il designer di Milano ha dato alla stanza un tocco italiano.

tocco

noun (skill)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He has a good touch with the football.
Ha un buon tocco di palla.

tatto

noun (sense)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He has no sense of touch in his fingers.
Gli manca il senso del tatto nelle dita.

tocco

noun (sensation, the way [sth] feels)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Many people like the touch of silk.
A molti piace il tocco della seta.

contatto

noun (communication)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I need to get in touch with him. Let me phone him now.
Devo mettermi in contatto con lui. Gli telefono ora.

consapevolezza

noun (awareness)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The leader has lost touch with popular will.
Il leader ha perso consapevolezza del volere del popolo.

modi

noun (figurative (manner)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
She has a nice touch with the customers that they appreciate.
Ha dei bei modi con i clienti per loro importanti.

tratto

noun (stroke of a pencil, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The penman put a bold touch on every serif.
Lo scrivano ha fatto un tratto ben definito su ogni grazia.

ritocco

noun (figurative (detail)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They have added some nice touches to this kitchen. Look at those details.
Hanno fatto dei bei ritocchi alla cucina. Guarda questi dettagli.

chiedere un prestito

noun (US, informal, figurative (request for money)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
That was a touch for five thousand dollars! How rich does he think I am?
Mi ha chiesto un prestito di cinquemila dollari! Quanti soldi pensa io abbia?

un pizzico di

noun (small amount) (figurato: piccola quantità)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
John is staying home from work today because he has a touch of fever.
John starà a casa dal lavoro oggi perché ha un pizzico di febbre.

toccarsi

intransitive verb (be in contact)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The two tables touched.
I due tavoli si toccano.

toccare

transitive verb (be in contact with)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The table touches the wall.
Il tavolo tocca il muro.

toccare

transitive verb (bring into contact)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Move the sofa back so it touches the wall.
Sposta indietro il divano in modo che tocchi il muro.

eguagliare

transitive verb (figurative (rival)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She can't touch you for efficiency. You are so reliable.
Non può eguagliarti in efficienza. Sei molto affidabile.

entrare in dialogo con

transitive verb (figurative (reach)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I asked him to talk to me about his problems, but wasn't able to touch him.
Gli ho chiesto di parlarmi dei suoi problemi, ma non sono riuscito a entrare in dialogo con lui.

toccare

transitive verb (harm) (figurato: fare del male)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't you touch her or I will kill you!
Non me la toccare o ti uccido!

toccare

transitive verb (eat) (figurato: mangiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The child hadn't touched his food.
Il bambino non aveva neanche toccato il cibo.

trattare

transitive verb (cover, deal with)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This article doesn't touch the problems in Sudan.
Questo articolo non tratta i problemi del Sudan.

toccare, riguardare, concernere

transitive verb (concern, affect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Don't worry. This matter doesn't touch you.
Non preoccuparti. Questa faccenda non ti tocca.

chiedere in prestito a

transitive verb (borrow money from)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He touched me for twenty pounds yesterday.
Mi ha chiesto in prestito venti sterline ieri.

toccare

transitive verb (be a tangent to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The line touches the circle at point "A".
La linea tocca il cerchio nel punto "A".

rovinare leggermente, danneggiare leggermente

transitive verb (damage slightly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The flowers have been touched by the frost.
I fiori sono stati rovinati leggermente dalla brina.

atterrare, toccare terra

phrasal verb, intransitive (plane: land)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The plane had to touch down in Dallas due to severe weather.
L'aereo è dovuto atterrare a Dallas a causa delle condizioni climatiche critiche.

meta

phrasal verb, intransitive (American football: score) (football americano)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

provocare, scatenare

phrasal verb, transitive, separable (US (trigger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The new virus touched off an epidemic.
Il nuovo virus ha scatenato un'epidemia.

accennare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (mention very briefly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
In the course of the interview we touched upon the delicate matter of his conviction for assault.
Durante l'intervista abbiamo accennato la questione delicata della sua condanna per aggressione.

palpare, palpeggiare

phrasal verb, transitive, separable (slang (grope sexually)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She found her boyfriend at the bar touching up another girl.
Ha trovato al bar il suo ragazzo che palpeggiava un'altra.

ritoccare

phrasal verb, transitive, separable (improve by making minor changes) (modificare leggermente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I touched up my English paper right before turning it in.
Ho ritoccato il mio compito di inglese poco prima di consegnarlo.

menzionare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (mention very briefly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Her lecture did not touch upon the details of accounting. The teacher touched on each tested subject area.
L'insegnante toccò tutte le materie oggetto di esame.

essere in contatto con

verbal expression (informal (stay in contact)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Are you two still in touch?
Voi due vi sentite ancora?

sentirsi

verbal expression (informal (make contact) (informale: essere in contatto)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We'll be in touch soon.
Ci sentiamo presto.

essere in contatto con qn

verbal expression (informal (make contact)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Have you been in touch with her recently?
Sei ancora in contatto con lei?

mantenere i contatti con

verbal expression (informal (habitually be in contact) (rivolto a persone)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Are you still in touch with your friends from high school?
Sei ancora in contatto con i tuoi ex compagni di liceo?

sintonia con la gente

noun (affinity with ordinary people)

perdersi di vista

verbal expression (lose contact)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

tocco finale

plural noun (last details added)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I'm putting the finishing touches to the icing on the wedding cake.

rifiniture

noun (embellishment)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The room was decorated beautifully, and the fresh flowers on each table were the finishing touch.

tocco leggero

noun (subtle or tactful approach)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mettersi in contatto, rimettersi in contatto

verbal expression (informal (make contact)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Don't hesitate to get in touch if you have any questions.
Qualora avesse delle domande non esiti a mettersi in contatto.

mettersi in contatto con

verbal expression (informal (make contact)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I would like to get in touch with my old friends from college.
Vorrei mettermi in contatto coi miei vecchi amici del college.

toccare un nervo scoperto

verbal expression (figurative (raise a sensitive issue)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

restare in contatto

verbal expression (informal (stay in contact)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Cousin Andrea kept in touch by sending packages from South America.
Per restare in contatto, mia cugina Andrea ci mandava pacchi dal Sud America.

tenersi in contatto con, mantenersi in contatto con, restare in contatto con

verbal expression (informal (stay in contact with [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Promise you'll keep in touch with us while you're away.
Promettimi di restare in contatto con noi quando sei via.

toccare ferro

expression (said in order to avoid bad luck) (anche figurato: scaramantico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

leggero contatto

noun (light contact with [sth])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ritocco

noun (figurative (small adjustment to [sth])

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

perdersi di vista

verbal expression (informal (not keep in contact) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Colin and I were great friends, but we lost touch after we left university.
Io e Colin eravamo grandi amici, ma ci siamo persi di vista dopo aver lasciato l'università.

perdere di vista

verbal expression (informal (not keep in contact with [sb]) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I lost touch with so many of my classmates, there was no point in going to the class reunion.
Ho perso di vista così tanti compagni di classe che non avrebbe avuto senso andare alla cena di classe.

non riuscire a star dietro a

verbal expression (figurative, informal (not keep up to date)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I used to be well informed about French politics, but I have lost touch since I moved out here.
Ero ben aggiornato sulla politica francese, ma da quando mi sono trasferito non l'ho più seguita.

non riuscire a star dietro a

verbal expression (figurative, informal (not keep up to date with [sth])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Critics have accused the leader of losing touch with the mood of the public.
I detrattori hanno accusato il leader di non essere più in sintonia con gli umori della gente.

Mida, re Mida, tocco di re Mida

noun (ability to make money)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

non toccare nemmeno con la canna da pesca

expression (refuse to have anything to do with) (ribrezzo: espressione al condizionale)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

non al passo con i tempi, non aggiornato

adjective (figurative, informal (unfamiliar with what is current)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
It is frustrating having to deal with an out-of-touch boss.
È frustrante avere a che fare con un capo non al passo con i tempi.

non aggiornato, non informato

verbal expression (figurative, informal (not be up to date)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Many members of the team have ended up resigning because their manager is so out of touch.
Diversi membri del gruppo finirono per dare le dimissioni in quanto il loro responsabile era davvero poco aggiornato.

essere superato, essere obsoleto

verbal expression (figurative, informal (not be up to date with) (tecnologicamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
These systems are completely out of touch with modern business practices.
Questi sistemi sono del tutto obsoleti per le pratiche commerciali moderne.

essere staccato da

verbal expression (figurative, informal (not be familiar with) (figurato: non in contatto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
These problems have arisen because the government is made up of wealthy politicians who are completely out of touch with how ordinary people live.
Questi problemi sono sorti perché il governo è composto da ricchi politici che sono del tutto staccati da come vive la gente normale.

perdere i contatti

verbal expression (no longer be in contact)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My brother moved away ten years ago; we've been out of touch since then.
Mio fratello se n'è andato dieci anni fa. Da allora non siamo più in contatto.

avere perso di vista

verbal expression (no longer be in contact with) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Unfortunately I'm out of touch with Rita, so I can't give her the news.
Purtroppo io e Rita non siamo più in contatto, perciò non posso informarla.

fuori dal mondo, fuori dalla realtà

adjective (figurative, informal (unrealistic) (colloquiale)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Politicians who think they can cut public services and retain popularity are obviously out of touch with the real world.
I politici che pensano di poter fare tagli ai servizi pubblici e restare comunque popolari sono fuori dal mondo.

mettere in contatto con

verbal expression (informal (connect: with [sb] else)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You've never met Jeff before, but I can put you in touch.
Non ho mai incontrato Jeff prima ma posso metterti in contatto con lui.

mettere in contatto con

verbal expression (informal (connect with [sb] else)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You've reached the wrong department, but I can put you in touch with someone who can help you.
Ha contattato il dipartimento sbagliato, ma posso passarle qualcuno che può aiutarla.

far uscire il pallone in touch

verbal expression (rugby ball: kick out of bounds) (rugby)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She kicked the ball and put it in touch.
Ha fatto uscire il pallone in touch con un calcio.

senso del tatto

noun (ability to feel)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

malleabile

noun (informal, figurative ([sb] who is easy to persuade) (che si lascia convincere)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ask Dad to give you the money. He's a soft touch - he's bound to say yes.
Chiedi i soldi a papà: lui è malleabile e ti dirà sicuramente di sì.

rimanere in contatto, restare in contatto

verbal expression (informal (keep in contact)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Bye. Don't forget to stay in touch! Although it's ten years since they worked together, the two colleagues have stayed in touch.
Ciao. Non dimenticarti di restare in contatto! Anche se sono passati dieci anni da quando hanno lavorato insieme, i due colleghi sono rimasti in contatto.

restare in contatto con , rimanere in contatto con

verbal expression (informal (keep in contact)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I still stay in touch with my best friend from childhood.
Sono rimasta ancora in contatto con il mio migliore amico d'infanzia.

situazione delicata, situazione difficile

noun (informal (precarious situation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The surgeons said it was touch and go as they tried to repair his ruptured spleen.
I chirurghi dissero che la situazione era delicata mentre cercavano di suturare la sua milza lacerata.

mettersi in contatto

(US, figurative, informal (make contact)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
We'll touch base when you've finished the first task.
Ci metteremo in contatto una volta che hai terminato il primo compito.

mettersi in contatto con

verbal expression (US, figurative, informal (make contact with [sb])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Touch base with me in a few weeks so I can see how the project's coming along.
Fatti sentire con me tra qualche settimana così posso vedere come sta procedendo il progetto.

toccata

noun (plane, spacecraft: landing) (aerei, atterraggio)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The pilot's touchdown was surprisingly smooth in spite of the strong winds.
L'atterraggio del pilota è stato sorprendentemente morbido nonostante il forte vento.

touchdown

noun (American football: goal) (football americano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Gregory scored his first touchdown against the Tigers today!
Oggi Gregory ha segnato il suo primo touchdown contro i Tigers!

touch football

noun (simplified US football) (sport americano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Touch football is a version of rugby without tackling.
Il touch football è una versione del rugby senza placcaggi.

sfiorare

verbal expression (come into slight contact with)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

touch screen

noun (monitor that is touch-sensitive)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ritocco

noun (minor changes to improve [sth]) (trucco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
After a quick touch-up to her lipstick, Jennifer was ready to go.

commuovere, toccare il cuore

verbal expression (informal, figurative (move you emotionally)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She touched my heart with her beautiful poem.
Mi ha commosso con la sua bella poesia.

toccarsi i piedi

verbal expression (bend over)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The fitness instructor told everyone to touch their toes.

mimosa pudica

noun (plant) (botanica: sensitiva)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

touch-screen

noun as adjective (using touch-sensitive screen)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sensibile al tatto

adjective (device: responds to touch) (dispositivi touch screen)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a toni

adjective (having tone-dialing system) (telefono, ecc.)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

a toni

adjective (operated by tone-dialing system)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

digitare alla cieca, dattilografare alla cieca

intransitive verb (type without looking at keyboard)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

digitazione a tastiera cieca

noun (typing without looking at keyboard)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cellulosa nitrata

noun (UK (paper for igniting fireworks)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

miccia

noun (UK, figurative (person, incident: sets off events) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di touch in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di touch

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.