Cosa significa tilvísun in Islandese?
Qual è il significato della parola tilvísun in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tilvísun in Islandese.
La parola tilvísun in Islandese significa richiamo, referenza, rimando, riferimento, rinvio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola tilvísun
richiamo(reference) |
referenza(reference) |
rimando(reference) |
riferimento(reference) |
rinvio(reference) |
Vedi altri esempi
[Athugið: Þegar engin tilvísun fylgir spurningu þarftu að leita sjálfur að heimildum til að finna svarið. — Sjá Boðunarskólabókina, bls. [Nota: Laddove le domande non sono seguite da riferimenti, occorrerà fare ricerche per trovare le risposte. — Vedi Scuola di Ministero, pp. |
Biblíuskýringarritið The Expositor’s Greek Testament segir: „Þetta er mjög svo táknræn tilvísun til þess siðar að merkja hermenn og þræla með áberandi hörundsflúri eða brennimerki . . . eða, það sem betra er, þess trúarlega siðar að bera nafn einhvers guðs sem verndargrip.“ Un’opera di consultazione dice: “È un’allusione altamente simbolica all’usanza di marchiare schiavi e soldati con un vistoso tatuaggio o marchio . . . ; o, meglio ancora, all’usanza religiosa di portare il nome di una divinità come talismano”. |
Hver færsla felur í sér númer korts og á eftir fylgir tilvísun í reitaskiptingu með staf og tölu. A ogni voce è associato il numero della cartina, seguito dal riferimento alla griglia della cartina composto da una lettera e un numero. |
Þessi feitletraða tilvísun er ritningargrein í Þýðingu Josephs Smith á Biblíu Jakobs konungs. Questo riferimento in grassetto è il passo della traduzione della Bibbia di Re Giacomo fatta da Joseph Smith. |
Búðu þig undir að ræða við vinnuveitanda þinn af innilegri sannfæringu og sýna honum háttvíslega með tilvísun í Biblíuna hvers vegna það sé þýðingarmikill hluti tilbeiðslu þinnar að sækja mótið. Con sincera convinzione e tatto, preparatevi a far vedere al datore di lavoro dalle Scritture perché frequentare le assemblee è una parte importante della vostra adorazione. |
16 Sálmaritarinn heldur þá áfram og leggur áherslu á hvernig sjón Guðs getur smogið í gegnum efnið: „Beinin í mér voru þér eigi hulin, þá er ég var gjörður í leyni, myndaður í djúpum jarðar [sem er greinilega skáldleg tilvísun til kviðar móður hans en með óbeinni tilvitnun til sköpunar Adams af dufti jarðar]. 16 Poi, dando risalto al potere penetrante della vista di Dio, il salmista aggiunge: “Le mie ossa non ti furono occultate quando fui fatto nel segreto, quando fui tessuto nelle parti più basse della terra [evidentemente si fa riferimento in maniera poetica al grembo materno, ma alludendo al fatto che Adamo fu creato dalla polvere]. |
5 Svipaða tilvísun til sálarinnar (neʹfes) er að finna í 1. Konungabók 19:4. 5 Un simile riferimento all’anima si trova in 1 Re 19:4. |
Svo virðist sem Páll hafi fljótlega þar á eftir ritað Hebreum til þess að sýna þeim með tilvísun til þeirra eigin ritninga og út frá almennri skynsemi að þeir væru ekki lengur háðir Móselögmáli. Evidentemente poco dopo Paolo scrisse agli Ebrei per mostrare loro, sulla base delle stesse Scritture e del buon senso, il motivo per cui essi non dovevano più osservare la legge di Mosè. |
Fordæmi hinna heilögu og margvísleg reynsla úr boðunarstarfinu sem einkennt hafa sögu kirkjunnar eru dýrmæt tilvísun til þess hvers konar þróun ber að stuðla að. Gli esempi dei santi e le molte esperienze missionarie che caratterizzano la storia della Chiesa costituiscono indicazioni preziose sul modo migliore di sostenere lo sviluppo. |
Ūađ gæti veriđ tilvísun í frumskķg eđa Austurlönd. Questo si potrebbe riferire sia alla giungla che all'oriente. |
Hver færsla felur í sér númer korts og á eftir fylgir tilvísun í hnitakerfi sem er samsett af stöfum og tölum. A ogni voce è associato il numero della cartina, seguito dal riferimento alla griglia della cartina composto da una lettera e un numero. |
Hver tillaga felur í sér (1) umhugsunarverða spurningu til að hefja samræður, (2) tilvísun í hvar hægt sé að finna umræðuefni í bæklingnum og (3) viðeigandi ritningarstað sem hægt er að lesa meðan á samræðunum stendur. Ogni suggerimento include: (1) una domanda che fa riflettere per cercare di iniziare la conversazione, (2) il riferimento a punti adatti contenuti nell’opuscolo e (3) una scrittura appropriata che si potrebbe leggere. |
Með tilvísun í þessi lög fullyrti saksóknari að vottar Jehóva hvettu til haturs og sundruðu fjölskyldum, og þeir skyldu því bannaðir. Facendo riferimento a tale legge, il pubblico ministero asserì falsamente che i testimoni di Geova fomentavano l’odio e distruggevano le famiglie, e che per questo dovevano essere messi al bando. |
Ástæðan fyrir því að þessi tilvísun til ‚húss Davíðs‘ hefur aldrei fyrr vakið athygli kann að vera sú að aldrei hefur verið til editio princeps [fyrsta útgáfa] af þýðingu áletrunarinnar á Mesa-minnisvarðanum. Il motivo per cui questo riferimento alla ‘casa di Davide’ non è mai stato notato prima può ben essere dovuto al fatto che non è mai esistita una vera e propria editio princeps [una prima edizione a stampa] della Stele di Mesa. |
Jakob vitnar í Senos varðandi líkinguna um tömdu og villtu olífutrén — Þau eru í líkingu Ísraels og Þjóðanna — Tvístrun og samansöfnun Ísraels er fyrirboðuð — Óbein tilvísun til Nefíta og Lamaníta og allrar Ísraelsættar — Þjóðirnar munu græddar á Ísrael — Að endingu verður víngarðurinn brenndur. Giacobbe cita Zenos in merito all’allegoria dell’olivo domestico e dell’olivo selvatico — Essi sono una similitudine di Israele e dei Gentili — Prefigurazione della dispersione e del raduno di Israele — Allusioni ai Nefiti e ai Lamaniti e a tutto il casato d’Israele — I Gentili saranno innestati su Israele — Alla fine la vigna sarà bruciata. |
Tilvísun hans til margra þeirra persónulega með nafni í bréfum hans var sönnun um óeigingjarnan áhuga hans á þeim og ósvikinn kærleika til þeirra. Il fatto che nelle sue lettere ne menzioni molti per nome rivela il suo interesse altruistico e il suo sincero amore per loro. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di tilvísun in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.