Cosa significa tillitssamur in Islandese?
Qual è il significato della parola tillitssamur in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tillitssamur in Islandese.
La parola tillitssamur in Islandese significa riguardoso, premuroso, sollecito, cortese, discreto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola tillitssamur
riguardoso(considerate) |
premuroso(considerate) |
sollecito(considerate) |
cortese(considerate) |
discreto
|
Vedi altri esempi
Ef svo er skaltu vera sérstaklega tillitssamur og gæta þess að vera alltaf vingjarnlegur og þægilegur í viðmóti. In questo caso, mostrate particolare riguardo, essendo sempre gentili e amichevoli. |
5:25) Hann ætti að vera vingjarnlegur og tillitssamur í orðum því að konan hans á virðingu skilda. — 1. Pét. 5:25) Le rivolge parole gentili e premurose, riconoscendo che è degna di onore. — 1 Piet. |
2 Í Biblíunni höfum við fjölda dæma sem sýna fram á að Jehóva er tillitssamur og hugulsamur við þjóna sína. 2 La Bibbia contiene molti esempi di come Geova tratta i suoi servitori in modo premuroso. |
Pétursbréf 3:7) Ef hún þarf til dæmis að vinna úti tekur hann tillit til þess og er eins hjálpsamur og tillitssamur og hann getur. Egli ne terrà conto, aiutandola e mostrando il più possibile considerazione. |
Þegar þeir elska hann í sannleika er hann mjög tillitssamur í samskiptum við þá. Mostra grande considerazione per coloro che veramente lo amano. |
(Sálmur 41:2) Það kann að vera auðvelt að vera tillitssamur við þann sem er áberandi eða efnaður, en hvað um fátæka og lítilmagnann? (Salmo 41:1) Potrebbe essere facile mostrare considerazione alle persone importanti o ricche, ma che dire di chi è misero o povero? |
Er ég kærleiksríkur og tillitssamur við fjölskylduna bæði heima fyrir og meðal fólks? – Kól. Tratto i miei familiari con amore e considerazione sia in pubblico che tra le mura domestiche? (Col. |
Mikiđ er hann tillitssamur. Oh, bene, molto, molto premuroso. |
Mós. 19:17-30) Jehóva vissi auðvitað hvað væri rétt að gera en var þolinmóður og tillitssamur uns Lot áttaði sig á því. 19:17-30) Geova sapeva fin dall’inizio che le sue istruzioni erano giuste, ma mostrò pazienza e considerazione finché Lot non lo capì. |
34:6; Kól. 4:6) Þetta merkir að vera tillitssamur og vinsamlegur, jafnvel þó að viðmælandinn virðist ekki eiga það skilið. 34:6) Ciò significa che dovremmo parlare con gentilezza, anche quando può sembrare che la persona non lo meriti. |
Eða ertu vingjarnlegur, gestrisinn og tillitssamur? O siete gentili, ospitali e premurosi? |
(Matteus 14:14) Hann var tillitssamur gagnvart tilfinningum og þörfum annarra og beitti mætti sínum af mikilli umhyggju. (Matteo 14:14) Teneva conto dei loro sentimenti e delle loro necessità, e questa premura influiva sul modo in cui usava la sua potenza. |
Hvernig var Jehóva einstaklega tillitssamur við Móse? In che modo Geova tenne conto dei sentimenti di Mosè? |
JEHÓVA er einkar tillitssamur við þjóna sína. GEOVA dimostra molta considerazione nel modo in cui fa conoscere i suoi propositi ai suoi servitori. |
5 Vertu tillitssamur, ekki óþolinmóður: Boðberi nokkur sagði: „Jafnvel ættingjar hafa rétt á eigin skoðunum.“ 5 Rispettosi, non impazienti: Una proclamatrice ha riconosciuto che “anche i parenti hanno il diritto di avere i propri punti di vista e le proprie opinioni”. |
Þegar kristinn eiginmaður er mildur, tillitssamur, umhyggjusamur og óeigingjarn í samskiptum við eiginkonu sína á hún auðveldara með að lúta forystu hans. Quando il marito cristiano tratta la moglie con tenerezza, considerazione, premura e altruismo sarà più facile per lei sottomettersi alla sua autorità. |
En hvort heldur um er að ræða einn hnerra eða langvinnt hnerrakast mun tillitssamur maður alltaf bera vasaklút eða sterka andlitsþurrku fyrir vit sér. Ma che ci venga da starnutire all’improvviso o che siamo in preda a una crisi prolungata di starnuti, se abbiamo considerazione per il prossimo ci copriremo sempre il naso e la bocca con un fazzoletto di stoffa o di carta. |
Hann er vingjarnlegur, kurteis og tillitssamur, en það er eitt sem hann vantar — kærleikur til Jehóva. È gentile, educato e premuroso, ma gli manca una cosa: non ama Geova. |
Hvernig var Jesús tillitssamur við lærisveinana og hvernig getum við líkt eftir því? — Matteus 20:17- 19; Jóhannes 16:12. In che modo Gesù ebbe riguardo per i discepoli, e come possiamo imitarlo? — Matteo 20:17-19; Giovanni 16:12. |
Vertu að minnsta kosti tillitssamur. In qualsiasi caso, mostrate considerazione. |
Kærleikurinn er aftur á móti viðfelldinn og tillitssamur. Viceversa nell’amore c’è una benevolenza che ci spinge a mostrare considerazione per gli altri. |
Hann er tillitssamur við fátæka. Egli ha considerazione per i poveri. |
Jehóva er einstaklega sanngjarn og tillitssamur enda þótt hann hafi ótakmarkað vald til að skipa öðrum fyrir. Geova stesso, pur essendo la massima autorità, mostra notevole ragionevolezza. |
14 Kristur var alltaf tillitssamur við lærisveina sína og mannfjöldann sem fylgdi honum. 14 Cristo si mostrava sempre premuroso verso i discepoli e le folle che lo seguivano. |
• Hvernig er það boðunarstarfinu til framdráttar að vera kurteis og tillitssamur? • In che modo la cortesia contribuisce a rendere fruttuoso il ministero? |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di tillitssamur in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.