Cosa significa tilefni in Islandese?

Qual è il significato della parola tilefni in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare tilefni in Islandese.

La parola tilefni in Islandese significa opportunità. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola tilefni

opportunità

noun

Vedi altri esempi

Frjáls fréttamiðlun á alþjóðavettvangi er einnig vandamál og hefur orðið tilefni snarpra orðaskipta hjá Menningarmálastofnun Sameinuðu þjóðanna, UNESCO.
Il libero scambio di notizie su scala mondiale è un altro problema che è stato oggetto di un acceso dibattito all’UNESCO (Organizzazione delle Nazioni Unite per l’Educazione, la Scienza e la Cultura).
Ef það er rétt hafði sálmaritarinn enn sterkara tilefni til að lofa Jehóva fyrir mátt hans og hollustu sem hann sýndi með því að leysa Gyðinga úr greipum Babýlonar en Babýloníumenn höfðu þá stefnu að sleppa aldrei bandingjum. — Jes.
Dio diede prova di queste qualità liberando gli ebrei da Babilonia, un impero che seguiva la politica di non rilasciare mai i prigionieri. — Isa.
(Matteus 26: 14- 16, 20- 25) En er það tilefni til að hafa áhyggjur af kristninni sjálfri?
(Matteo 26:14-16, 20-25) Ma questa è forse una ragione per dubitare del cristianesimo stesso?
Ég hef geymt þetta fyrir sérstakt tilefni.
L'ho tenuta per un'occasione speciale.
(Esrabók 3:8-13; 5:1) Þótt það hefði verið tilefni mikils fagnaðar fór ótti fljótlega að gera vart við sig meðal Gyðinga.
(Esdra 3:8-13; 5:1) Anche se questa fu un’occasione di grande allegrezza, ben presto gli ebrei si fecero prendere dal timore.
Með því að sýna fram á að himnaríki væri mjög ólíkt ríkjum þessa heims hvatti Jesús fylgjendur sína til að vera auðmjúkir, og reyndi að eyða tilefni þrætu þeirra.
Indicando che il Regno dei cieli era molto diverso dai regni di questo mondo, Gesù esortava i suoi seguaci ad essere umili e cercava di eliminare la ragione della loro disputa.
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt.
" Senza dubbio vi sono un po ́difficile vedere in questa luce, ma ho ottenuto un mandato ed è tutti corretti.
4 Við höfum því fullt tilefni til að taka undir orð Jesú til föður síns: „Þitt orð er sannleikur.“
4 Abbiamo perciò ogni ragione di convenire con le parole che Gesù rivolse al Padre suo: “La tua parola è verità”.
Rétt svör við þessum spurningum geta verið tilefni til að ætla að hægt sé að styrkja hjónabandið á nýjan leik.
Risposte positive a queste domande possono fornire la base per credere che sia possibile salvare il matrimonio.
Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“
In Oriente, ad esempio, la disponibilità delle persone a fare praticamente qualsiasi cosa richiesta dalle chiese pur di ricevere doni o elemosine ha dato origine all’etichetta spregiativa di “cristiani del riso”.
Að vísu sagði Jóhannes að sumir hafi ‚komið úr vorum hópi en ekki heyrt oss til,‘ en svo fór fyrir þeim vegna þess að þeir annaðhvort kusu sjálfir að falla frá eða höfðu rangt tilefni frá upphafi þegar þeir komu inn í skipulag Jehóva.
Certo, Giovanni disse che alcuni “sono usciti da noi, ma non erano della nostra sorta”.
1, 2. (a) Til hvers var fæðing Guðsríkis tilefni og hvenær átti hún sér stað?
1, 2. (a) Che tipo di occasione sarebbe stata la nascita del Regno di Dio, e quando ebbe luogo tale nascita?
Gyðingar höfðu ærið tilefni til að líta sannleika þeim augum.
Gli ebrei avevano valide ragioni per considerare la verità in questo modo.
(b) Hvert er tilefni þess að við beinum athyglinni að unglingum?
(b) Cosa ci spinge ad interessarci dei giovani?
Hann hafði ærið tilefni til að segja: „Ég varðveiti fyrirmæli þín og reglur [áminningar, NW], allir mínir vegir eru þér augljósir.“
Con validi motivi disse: “Ho osservato i tuoi ordini e i tuoi rammemoratori, poiché tutte le mie vie sono di fronte a te”.
Þessir menn fóru með föður minn í kirkju – en það hafði sonum hans þremur ekki tekist, nema við sérstök tilefni.
Quegli uomini portarono mio padre in chiesa, cosa che i suoi tre figli attivi non riuscirono mai a fare, tranne che in occasioni speciali.
Lagsi, ég keypti dálítiđ handa ūér í tilefni af fyrsta vinnudeginum.
Ti ho preso una cosetta per il primo giorno del nuovo lavoro.
„Ég er glaður og þakklátur fyrir þau forréttindi að vera hér af þessu tilefni.
«Sono felice e grato per il privilegio di essere presente in quest’occasione.
Við skulum ‚beygja munninn ofan að jörðu‘ með því að þola þrengingarnar með auðmýkt, minnug þess að Guð leyfir ekki að neitt hendi okkur nema hafa fullt tilefni til þess.
Inoltre dobbiamo ‘mettere la bocca nella medesima polvere’, cioè accettare umilmente le prove, riconoscendo che se Dio permette che accada qualcosa è per un buon motivo.
Þú getur sannarlega glatt hjarta Jehóva og gefið honum tilefni til að svara smánaranum mikla.
Potete veramente rallegrare il cuore di Geova, dandogli l’opportunità di rispondere al grande Schernitore.
Ertu með einhver blóm fyrir þetta ánægjulega tilefni?
Benson, hai dei fiori con te per un' occasione felice?
Ungir menn hafa ekki allir hreint tilefni með því að vilja vera með vinstúlkum sínum á aðfangadagskvöldi.
I giovani hanno un secondo fine per voler passare la notte di Natale con la propria ragazza.
Ég varð lystarlaus og brast í grát af minnsta tilefni.
Piangevo per un nonnulla e persi l’appetito.
(b) Hvernig er það til góðs að fyrirgefa þegar tilefni er til?
(b) Quali benefìci si avranno decidendo di perdonare se ci sono validi motivi per farlo?
Og það er tilefni til.
E ne ha certamente motivo.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di tilefni in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.