Cosa significa þykja in Islandese?

Qual è il significato della parola þykja in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare þykja in Islandese.

La parola þykja in Islandese significa parere, trovare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola þykja

parere

verb

Hörkufréttir þykja vera of gamaldags og alvarlegar og hún er brosmildi launmorðinginn sem er fengin til að reka alla sem eru eldri en hún.
A quanto pare Hard News è troppo antiquato e serio e hanno mandato quel sicario sorridente a licenziare quelli più vecchi di lei.

trovare

verb

Mér þykja erlend tungumál mjög áhugaverð.
Trovo molto interessanti le lingue straniere.

Vedi altri esempi

„Manni verður að þykja vænt um fólk og hafa löngun til að hjálpa öðrum.
“Bisogna voler bene alla gente e desiderare davvero di aiutarla.
7 Þegar þjóninn kom til jarðar og mætti harðri andstöðu kom það sér vel fyrir hann að hafa fengið þessa kennslu og þykja vænt um mannkynið.
7 L’addestramento che il Servitore aveva ricevuto, unito all’affetto che provava per il genere umano, si rivelò molto prezioso quando venne sulla terra e affrontò dura opposizione.
Að sama skapi ætti kristnum manni að þykja fráleitt að svíkja Jehóva Guð og maka sinn með því að halda fram hjá — óháð því hver kynni að vera hvatinn til þess.
In modo simile ai cristiani dovrebbe ripugnare l’idea di tradire il loro Dio, Geova, e il proprio coniuge commettendo adulterio, per quanto allettante possa essere il peccato.
10 Að þykja vænt um lögmál Jehóva er okkur hjálpræði.
10 Se abbiamo profondo affetto per le leggi di Geova perverremo alla salvezza.
(2. Pétursbréf 1:2) Það er ekki nóg að hlýða fáeinum af kröfum Guðs en sniðganga þær sem okkur þykja óþægilegar eða erfiðar.
(2 Pietro 1:2) Non basta soddisfare alcune esigenze di Dio e poi ignorare quelle che si ritengono scomode o più difficili.
Það getur komið þér til að breyta á ýmsa vegu sem þykja undarlegir í augum annarra en votta.
Questo vi spinge forse ad agire in un modo che appare insolito a chi non è un Testimone.
Þú getur þakkað fyrir að foreldrunum skuli þykja nógu vænt um þig til að leiðrétta þig og aga.
Puoi essere contento, quindi, di avere dei genitori che ti vogliono abbastanza bene da correggerti!
12 Með því að við erum ófullkomin kann okkur að þykja freistandi að tala illa um einhvern þann sem við höfum átt í alvarlegu ósætti við.
12 Essendo imperfetti, può venirci la tentazione di parlare contro una persona con cui abbiamo avuto un serio disaccordo.
Ástríkum föður okkar á himnum hlýtur að þykja hugmyndin um vítiseld þeim mun viðbjóðslegri.‘
Quanto più l’idea stessa dell’inferno di fuoco deve ripugnare al nostro amorevole Padre celeste!’
(Jesaja 44:5) Já, það mun þykja heiður að bera nafn Jehóva því að menn sjá að hann er hinn eini sanni Guð.
(Isaia 44:5) Sì, sarà un onore portare il nome di Geova, poiché si vedrà che è il solo vero Dio.
Jehóva hlýtur að þykja þetta mikilvæg kennsluaðferð.
Sicuramente dunque Geova deve apprezzare questo metodo di insegnamento.
Þegar faðirinn hefur ákveðið hvað hann ætlar að segja gæti hann spurt sig: „Hvernig get ég valið orð sem syni mínum þykja fögur og viðeigandi?“
Una volta che il padre ha deciso cosa dire, potrebbe chiedersi: ‘Come posso esprimermi in modo che mio figlio accetti quello che dico?’
Ég þykja vænt ekki vonsku gagnvart honum, þótt hann hefði verið skylarking með mér ekki smá í nokkrum bedfellow mínum.
Ho accarezzato nessuna malizia verso di lui, se fosse stato skylarking non con me un po ́ in materia del mio compagno di letto.
Þá ættirðu að skoða Nan Madol, aldagamlar rústir sem þykja hin mesta ráðgáta.
In tal caso venite a vedere le rovine di Nan Madol, un enigma che da secoli sconcerta molti visitatori.
Þykja þér þetta ekki aðlaðandi eiginleikar?
Non vi attraggono queste sue qualità?
Bræðrum og systrum ætti því að þykja vænt hvert um annað.
Fratelli e sorelle devono quindi amarsi gli uni gli altri.
Árið 1975, þegar fjármunir okkar voru á þrotum, þurftum við því miður að kveðja vini okkar sem okkur var farið að þykja svo vænt um.
Nel 1975, esaurite le nostre risorse finanziarie, purtroppo dovemmo lasciare i nostri cari amici.
19, 20. (a) Hvers vegna ættu unglingi ekki að þykja kröfur Jehóva yfirþyrmandi?
19, 20. (a) Perché i giovani non dovrebbero pensare che sia troppo arduo fare ciò che Geova richiede?
Líktu eftir Jesú og lærðu að láta þér þykja vænna um fólk en hluti.
Imitate Gesù e imparate ad amare più le persone che le cose.
Staðsetninguna fær spámaður Drottins að vita með opinberun frá Drottni, sem gefur til kynna mikið starf sem þarf að vinna og viðurkenning á réttlæti hinna heilögu sem munu þykja vænt um og annast hús hans um kynslóðir.12
Giunge per rivelazione dal Signore al Suo profeta, indicando una grande opera da svolgere e riconoscendo la rettitudine dei santi che ameranno e custodiranno la Sua casa per generazioni.12
Vafalaust þykja þér sumar breytingarnar vera til góðs en aðrar til ills.
Senz’altro considerate positivi alcuni cambiamenti e negativi altri.
(Postulasagan 19:18, 19) Þegar öllu er á botninn hvolft, hvers vegna ætti okkur að þykja vænt um og dýrka verkfærið sem á að hafa verið notað til að myrða Drottin Jesú Krist?
(Atti 19:18, 19) E poi, perché avere a cuore e venerare lo strumento che si suppone sia stato usato per uccidere il Signore Gesù Cristo?
Það er því ekkert undarlegt að við séum óaðskiljanlegir vinir og að mér skuli þykja mjög vænt um hana.
Non è strano, quindi, che le voglia molto bene e che siamo diventate amiche inseparabili.
Hvað heitir Guð? — Já, hann heitir Jehóva og okkur ætti að þykja mjög vænt um nafn hans.
Qual è il nome di Dio? — È Geova, e noi dobbiamo amare questo nome.
Þetta er haft eftir konu sem þótti erfitt að trúa því að Jehóva gæti fundið góða ástæðu til að þykja vænt um hana.
Così ha detto una donna che faceva fatica a credere che Geova si sarebbe mai interessato di lei.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di þykja in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.