Cosa significa þolinmóður in Islandese?
Qual è il significato della parola þolinmóður in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare þolinmóður in Islandese.
La parola þolinmóður in Islandese significa paziente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola þolinmóður
pazienteadjectivemasculine Hann er þolinmóður og ber umhyggju fyrir einu og sérhverju okkar. E com’è paziente, interessandosi di ciascuno di noi personalmente! |
Vedi altri esempi
4:32) Sálmaritarinn Davíð söng: „Náðugur og miskunnsamur er Drottinn, þolinmóður og mjög gæskuríkur. . . . 4:32) Il salmista Davide cantò: “Geova è misericordioso e clemente, lento all’ira e abbondante in amorevole benignità. . . . |
Hann hlustaði þolinmóður á mig á meðan ég útskýrði vanda minn fyrir honum. Mentre gli esprimevo i miei sentimenti, mi ascoltava con pazienza. |
(Efesusbréfið 5:23, 25) Hann er því mildur og ástríkur við eiginkonu sína og þolinmóður og blíður við börnin. (Efesini 5:23, 25) Quindi tratta la moglie con tenerezza e amore ed è paziente e gentile con i figli. |
Mós. 4:6) Þegar þjónum hans verður eitthvað á er hann „miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur“. 4:6) Quando i suoi servitori sbagliano, Geova è “misericordioso e clemente, lento all’ira e abbondante in amorevole benignità e verità”. |
Vertu þess í stað þolinmóður og gefðu unglingnum tíma til að hugsa málið. Siate pazienti e dategli un po’ di tempo per metabolizzare la cosa. |
Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6. Perciò soltanto l’uomo può rispecchiare le qualità del Creatore, che disse di sé: “Geova, Geova, Iddio misericordioso e clemente, lento all’ira e abbondante in amorevole benignità e verità”. — Esodo 34:6. |
Hann sættir sig við að þurfa að bíða þolinmóður eftir „hinum dýrmæta ávexti jarðarinnar“. Quindi l’agricoltore accetta di aspettare con pazienza “il prezioso frutto della terra”. |
Þurfti Jesús að vera þolinmóður við lærisveinana? Gesù dovette essere paziente con i discepoli? |
Hann var vinsamlegur og þolinmóður þegar hann gætti lærisveina Krists og leiðbeindi þeim. Si impegnò per pascere e nutrire spiritualmente i seguaci di Cristo con pazienza e benignità. |
Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm. Più rifletteremo sui benefìci che abbiamo ricevuto personalmente seguendo le istruzioni di Geova, più apprezzeremo il valore della pazienza. — Sal. |
Vertu kurteis, þolinmóður og vingjarnlegur. Siate cortesi, amichevoli e pazienti. |
Don lagði sig þó þolinmóður fram við að vera góður við þennan heimilislausa mann í meira en 14 ár. Eppure, per più di 14 anni Don si sforzò con pazienza e a più riprese di essere gentile con lui. |
(Lúkas 22:24-27) En Jesús var þolinmóður við þá og kenndi þeim hógværlega. (Luca 22:24-27) Gesù fu ancora paziente con loro e li istruì umilmente. |
Hann kenndi lærisveinum sínum bæði í orði og verki og var alltaf þolinmóður og kærleiksríkur. Ammaestrava i discepoli con affetto e pazienza, sia con le parole che con l’esempio. |
En hún beið þolinmóður. Ma ha aspettato con pazienza. |
5 Það er önnur ástæða fyrir því að Jehóva hefur beðið þolinmóður. 5 Un’altra ragione per cui Geova ha atteso pazientemente è che ciò dà a più persone la possibilità di avere la vita eterna. |
Hvernig kennir Jehóva okkur þolinmóður að sýna sjálfsaga? In quali modi Geova ci insegna a disciplinare noi stessi? |
Hann var fús að bíða þolinmóður eftir hinum mikla degi Jehóva. Era disposto ad aspettare quietamente il grande giorno di Geova. |
Dæmi: ,Verið þolinmóðir hver við annan, því Drottinn er þolinmóður við ykkur.“ Ad esempio: «Sopportatevi e siate pazienti gli uni con gli altri, perché il Signore lo è con noi». |
Vertu þolinmóður. Sii paziente. |
„[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér). “A meno che non... si spogli dell’uomo naturale e sia santificato tramite l’espiazione di Cristo, il Signore, e diventi come un fanciullo, sottomesso, mite, umile, paziente, pieno d’amore, disposto a sottomettersi a tutte le cose che il Signore ritiene conveniente infliggergli, proprio come un fanciullo si sottomette a suo padre” (Mosia 3:19; corsivo dell’autore). |
Guð var í raun að segja við hann: „Vertu þolinmóður og treystu á mig. In pratica disse ad Abacuc: “Sii paziente e fidati di me. |
Ef það á við um þig skaltu halda áfram að glæða kærleikann til Jehóva, láta þér annt um fólk, vera fórnfús og þolinmóður og temja þér góða kennslutækni. Se siete tra questi, continuate ad accrescere il vostro amore per Geova, interessatevi del prossimo, siate disposti a sacrificarvi, mostrate pazienza e cercate di affinare la vostra capacità di insegnare. |
Fyrst þurfti ég hins vegar að endurlæra nokkuð um sjálfan mig sem hef vitað í langan tíma: Ég er ekki mjög þolinmóður sjúklingur. Prima, però, ho dovuto imparare una cosa di me stesso che avrei dovuto sapere da molto tempo: come paziente, non sono molto paziente. |
Orðið „umberið“ er þýðing á grísku orði sem ber með sér að vera umburðarlyndur eða þolinmóður. L’espressione “continuate a sopportarvi” rende un termine greco che suggerisce l’idea di essere tolleranti o pazienti. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di þolinmóður in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.