Cosa significa þóknun in Islandese?

Qual è il significato della parola þóknun in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare þóknun in Islandese.

La parola þóknun in Islandese significa provvigione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola þóknun

provvigione

noun

Vedi altri esempi

Þú færð # % í þóknun, Marty
Ti prendi il #/o di commissione
9 Guðspjallaritarinn Matteus vitnaði í þessi spádómlegu orð til að lýsa því hvernig Jehóva lítur á Jesú Krist: „Sjá þjón minn, sem ég hef útvalið, minn elskaða, sem sál mín hefur þóknun á.
9 Riportando ciò che Geova aveva detto di Gesù Cristo, l’evangelista Matteo cita queste parole profetiche: “Ecco, il mio servitore che io ho scelto, il mio diletto, che la mia anima ha approvato!
Þar segir hann þrjóskri þjóð sinni að hann hafi enga þóknun á tilbeiðslu hennar, enda sé hún ekki nema formið eitt, og hann segist vera þjóðinni reiður fyrir hræsni hennar.
Lì Geova diceva al suo popolo ostinato che gli atti di adorazione formali non solo non gli piacevano, ma in effetti facevano aumentare la sua giusta ira perché gli adoratori erano ipocriti.
Hér er fyrsta þóknun sem ég hef þurft að mála mynd, og sitter er að manna poached egg sem hefur butted í og hopp mér úr arfleifð minni.
Ecco la prima commissione che abbia mai avuto a dipingere un ritratto, e il soggetto è che umano uovo in camicia che ha spessore e mi ha rimbalzato fuori dalla mia eredità.
Ég gaf þér þetta þóknun, að hugsa um að þú værir bær starfsmaður, og þetta - þetta - þetta þykkni úr grínisti litaða viðbót er afleiðing "!
Ti ho dato questa commissione, pensando che tu fossi un operaio, e questo - questo - questo estratto da un supplemento fumetto colorato è il risultato "!
(Sálmur 16:8; 63:9) Já, Jehóva getur hjálpað þér að lifa eins og hann hefur þóknun á.
(Salmo 16:8; 63:8) Sì, Geova può aiutarvi a vivere nel modo che piace a lui.
Jesús er auðvitað hinn elskaði þjónn sem Guð hefur þóknun á.
Il diletto servitore che Dio approva, naturalmente, è Gesù.
„Sjá þjón minn, sem ég hef útvalið, minn elskaða, sem sál mín hefur þóknun á.
“Ecco, il mio servitore che io ho scelto, il mio diletto, che la mia anima ha approvato!
“ (2. Samúelsbók 12:13) Sektarkenndin lagðist þungt á Davíð og hann lét iðrun sína í ljós í innilegri bæn til Jehóva: „Þú hefir ekki þóknun á sláturfórnum — annars mundi ég láta þær í té — og að brennifórnum er þér ekkert yndi.
(2 Samuele 12:13) Davide provò grande rimorso per il suo peccato ed espresse il suo pentimento con un’accorata preghiera a Geova: “Non ti diletti del sacrificio, altrimenti lo darei; dell’olocausto non ti compiaci.
Stundum er farið fram á aðgangseyri eða aðra þóknun.
A volte ai partecipanti è chiesto di pagare l’ingresso o qualche tariffa.
14 Davíð skrifaði um þann mann sem Jehóva „hefir þóknun á“: „Þótt hann falli, þá liggur hann ekki flatur, því að [Jehóva] heldur í hönd hans.“
14 Parlando di colui nella cui condotta Geova “prova diletto”, Davide scrisse: “Benché cada, non sarà lanciato giù, poiché Geova gli sostiene la mano”.
Sjáðu Davíð fyrir þér þar sem hann situr með hörpuna, hugsar til baka og syngur: „Frá Drottni kemur skrefum mannsins festa, þegar hann hefir þóknun á breytni hans.
Cerchiamo di immaginare Davide tutto assorto, che si accompagna con l’arpa e canta queste parole: “Da Geova sono stati preparati i medesimi passi dell’uomo robusto, ed Egli prova diletto nella sua via.
Jehóva hefur þóknun á öllu sem við gerum í þjónustu hans ef við skiljum hvaða þýðingu fórn Krists hefur fyrir okkur og erum innilega þakklát fyrir hana. – Lestu Sálm 51:19, 21.
Se comprendiamo e apprezziamo questa verità, allora Geova si ‘diletterà’ di tutto ciò che gli offriamo quali suoi servitori dedicati. — Leggi Salmo 51:17, 19.
Viðskiptakostnaður þess að selja fasteign felst í þóknun fasteignasalans.
Cercò di vendere immobili per quella cifra.
En þér er ef til vill spurn hvers vegna versið segir að Jehóva hafi ekki þóknun á „sláturfórn“ og „brennifórnum“.
Ma forse vi chiedete: ‘Perché il versetto dice che Geova non prova diletto nel “sacrificio” e negli “olocausti”?
Engu að síður vissi hann að Guð hefur þóknun á sannsögli og heilagleika.
Però sapeva che Dio prova diletto nella veracità e nella santità.
Hann hefur enga þóknun á mönnum sem reyna að afla sér hylli hans með forminu einu í stað þess að lifa í samræmi við orð hans. — 2. Tímóteusarbréf 3:5.
Geova non prova nessun diletto negli uomini che invece di vivere davvero secondo la sua Parola cercano di ottenere il suo favore con un’adorazione formale. — 2 Timoteo 3:5.
Jehóva Guð sagði um son sinn: „Sjá þjón minn, sem ég hef útvalið, minn elskaða, sem sál mín hefur þóknun á.
Geova Dio disse del Figlio: “Ecco, il mio servitore che io ho scelto, il mio diletto, che la mia anima ha approvato!
Augljóslega hefur Jehóva þóknun á því þegar þjónar hans elska góðvild og sýna hana af öllu hjarta.
È chiaro che Geova si compiace quando i suoi servitori amano la benignità e la manifestano di cuore.
Víxlurunum var leyft að taka ákveðna þóknun fyrir skiptin og högnuðust verulega á því.
I cambiamonete erano autorizzati a riscuotere una commissione fissa sul cambio, traendone ingenti guadagni.
Fyrst Jehóva hefur enga þóknun á dauða hins óguðlega vill hann þaðan af síður missa nokkurn af þjónum sínum.
Dato che non prova piacere nella morte dei malvagi, Geova non si diletta certo della perdita di un suo servitore.
Prestar Gyðinga héldu áfram að færa slíkar fórnir uns musterinu í Jerúsalem var eytt árið 70, þótt Guð hefði ekki þóknun á þeim lengur.
Anche se i sacerdoti ebrei continuarono a fare offerte sino alla distruzione del tempio di Gerusalemme nel 70 E.V., quei sacrifici non erano più graditi a Dio.
Aðkomnir Gyðingar þurftu að nota ákveðinn gjaldmiðil til að greiða hið árlega musterisgjald og víxlararnir tóku þóknun fyrir að skipta peningunum.
Gli ebrei venuti da fuori erano tenuti a usare una certa valuta per pagare la tassa annuale del tempio, e i cambiamonete, per convertire il denaro, chiedevano una commissione.
Þar af leiðandi er 42. kafli Jesajabókar sérlega áhugaverður fyrir þá af því að hann dregur upp mynd af þjóni sem Guð hefur þóknun á og þjóni sem hann hafnar.
Per questa ragione il 42° capitolo del libro di Isaia è di grandissimo interesse per ciascuno di loro, perché fornisce il ritratto del servitore che Geova approva e di quello che Geova rigetta.
Hún verður hluti af þóknun minni.
Farà parte della mia ricompensa.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di þóknun in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.