Cosa significa þjónusta in Islandese?
Qual è il significato della parola þjónusta in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare þjónusta in Islandese.
La parola þjónusta in Islandese significa servizio, servizio. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola þjónusta
servizionoun En getur skírn og heilög þjónusta við Guð ógnað framtíð barnsins að einhverju leyti? Ma è possibile che il battesimo e il sacro servizio incidano negativamente sul futuro di una persona? |
servizionoun (equivalente non materiale della merce) Þjónusta þeirra veitir bæði þeim sjálfum og þeim sem þeir þjóna gleði og lífsfyllingu. Il loro servizio è fonte di gioia e soddisfazione per loro e per coloro che servono. |
Vedi altri esempi
7 Það er dagsatt sem segir í einum af söngvum Guðsríkis, „Gleðileg þjónusta.“ 7 Come sono vere le parole del cantico del Regno “Servizio gioioso”! |
Þjónusta er að hjálpa öðrum sem þarfnast hjálpar. Servire significa aiutare coloro che hanno bisogno di assistenza. |
Ævilöng óeigingjörn þjónusta í prestdæminu er framundan fyrir ykkur. Avete davanti a voi una vita intera di servizio sacerdotale altruistico. |
Þjónusta sprottin af kærleika gerir okkur mikil Servire spinti dall’amore ci rende grandi |
Þannig hefst okkar persónuleg þjónusta, með því að uppgötva þarfir og síðan að sinna þeim. È così che inizia il nostro personale ministero: scoprendo i bisogni degli altri e poi prendendocene cura. |
Í nálega öllum ríkjum Bandaríkjanna segja lögin núna að blóð sé ekki vara heldur þjónusta. Ora, in quasi ogni stato (degli USA), la legge dice che il sangue è un servizio, non un prodotto. |
18 Þjónusta okkar verður stundum til þess að við þurfum að ganga fyrir opinbera embættismenn. 18 Il ministero che svolgiamo può a volte portarci davanti a funzionari pubblici. |
7 Auðmjúk þjónusta í þágu annarra kemur að sjálfsögðu í veg fyrir að öldungur reyni að „drottna“ yfir þeim. 7 È ovvio che se gli anziani fanno umilmente gli schiavi a favore degli altri non cercheranno di ‘signoreggiare’ su di loro. |
Allt sem við gerum á Betel er heilög þjónusta. Tutto il lavoro che svolgiamo alla Betel è sacro servizio. |
Öll hans þjónusta var bundin væntingum um friðþæginguna og upprisuna. Tutto il Suo ministero fu vissuto nell’attesa dell’Espiazione e della Resurrezione. |
Hjálp okkar og persónuleg þjónusta takmarkast ekki við þá sem lifa hér á jörðu. Il nostro servizio e ministero personale non si limita a coloro che vivono su questa terra. |
Lærðu hvers vegna þjónusta er grundvallarregla fagnaðarerindisins. Apprendi perché il servizio è un principio fondamentale del Vangelo. |
Þessum unga manni hafði verið fengin þjónusta í Efesus sem var ein af stærstu verslunarmiðstöðvum þess tíma. Questo giovane uomo era stato incaricato di servire a Efeso, uno dei più grandi centri commerciali dell’antichità. |
3 Það er því ljóst að þjónusta votta Jehóva er dýrleg þjónusta. 3 Ne consegue, dunque, che il ministero dei testimoni di Geova è glorioso. |
Þjónusta þeirra veitir bæði þeim sjálfum og þeim sem þeir þjóna gleði og lífsfyllingu. Il loro servizio è fonte di gioia e soddisfazione per loro e per coloro che servono. |
Auðvelt er að telja sér trú um að stöðug þjónusta, leiðtogastarf og ráðgjöf efli kallanir. È facile pensare che per fare onore alle proprie chiamate dobbiamo continuamente servire, dirigere o consigliare. |
Þjónusta er sjaldnast þægileg Il servizio raramente è facile |
Á hvaða hátt getur þessi frásögn hjálpað Melkísedeksprestdæmishöfum að búa sig undir að þjónusta hina sjúku? In che modo può aiutare i detentori del Sacerdozio di Melchisedec a prepararsi per benedire un ammalato? |
Það átti sér stað þegar þjónusta hans var næstum á enda og hann var á leið til Jerúsalem í síðasta sinn til að mæta kvalafullum dauða sínum. — Markús 10:32-34. Si verificò verso la fine del suo ministero mentre Gesù era diretto a Gerusalemme per l’ultima volta, consapevole che vi avrebbe subìto una morte atroce. — Marco 10:32-34. |
Jarðnesk þjónusta Drottins er staðfesting á fyrirmynd hans. La Sua vita esemplare ha costituito il Suo ministero mortale. |
13 Þjónusta í fullu starfi hefur gefið mér mikið 13 Dove mi ha portato il ministero a tempo pieno |
Persónu- og félagsleg þjónusta í þágu einstaklinga Servizi personali e sociali resi da terzi destinati a soddisfare ncessità individuali |
Árangursrík þjónusta gefur af sér fleiri lærisveina Il ministero efficace produce altri discepoli |
* Sjá einnig Gjöf heilags anda; Setning í embætti; Vígja, vígsla; Þjónusta við sjúka * Vedi anche Benedizione degli infermi; Dono dello Spirito Santo; Messa a parte; Ordinare, ordinazione |
Flekklaus þjónusta við Jehóva mun veita þeim sem eru nýskírðir mikla gleði. Servire Geova stringendo con lui una relazione pura sarà per i nuovi battezzati fonte di grande felicità. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di þjónusta in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.