Cosa significa smiður in Islandese?

Qual è il significato della parola smiður in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare smiður in Islandese.

La parola smiður in Islandese significa artigiano. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola smiður

artigiano

nounmasculine

Vedi altri esempi

En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli.
Nel I secolo, però, non esistevano depositi di legname o rivenditori di materiale edile presso cui i falegnami potevano selezionare dei pezzi di legno tagliati a misura.
(Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘
(Matteo 13:54-58; Marco 6:1-3) Purtroppo gli ex vicini di Gesù ragionavano in questo modo: ‘Questo falegname è solo uno del posto come noi’.
Jesús vann ekki alltaf sem smiður þegar hann var á jörðinni.
Sulla terra Gesù non fece il falegname per tutta la vita.
(1. Mósebók 15:5-7; 22:15-18) Þó að ‚borgin sem Guð er smiður að‘ yrði ekki að veruleika fyrr en öldum síðar varðveittu þessir menn trúna og þolinmæðina til æviloka.
(Genesi 15:5-7; 22:15-18) Sebbene la ‘città costruita da Dio’ non divenisse realtà che secoli dopo, questi uomini continuarono a manifestare fede e pazienza per tutto il tempo della loro vita.
Ásamt Abraham vænti hún „þeirrar borgar [Guðsríkis], sem hefur traustan grunn, þeirrar sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ — 1. Pét.
Con Abraamo, “aspettava la città [il Regno di Dio] che ha reali fondamenta, il cui edificatore e creatore è Dio”. — 1 Piet.
Hvað gat smiður búið til úr viðnum sem hann hafði sótt?
Cosa realizzava un falegname con il legno così ottenuto?
(Matteus 8:20) Hann var góður smiður og hefði getað gefið sér tíma til að byggja sér þægilegt hús eða til að smíða vönduð húsgögn sem hann hefði getað selt til að eiga handbæra peninga.
(Matteo 8:20) Essendo un esperto falegname, Gesù avrebbe potuto impiegare un po’ di tempo per costruirsi una casa confortevole o per fare dei bei mobili da vendere e avere così del denaro in più.
(Matteus 13:54-56; Markús 6:1-3) Eflaust vissu þeir líka að þessi málsnjalli smiður hafði ekki setið í neinum af hinum virtu skólum rabbínanna.
(Matteo 13:54-56; Marco 6:1-3) Inoltre senza dubbio sapevano che quel falegname così eloquente non aveva frequentato nessuna prestigiosa scuola rabbinica.
Hann vænti „þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
Pensava alla “città che ha reali fondamenta, il cui edificatore e costruttore è Dio”.
En líkt og smiður notar lóð til að ganga úr skugga um að veggur sé lóðréttur mun Jehóva „eigi lengur umbera“ Ísrael.
Comunque, come un muratore che controlla un muro con un filo a piombo, Geova ‘non scuserà più’ Israele.
Því að hann vænti þeirrar borgar [Guðsríkis], sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.
Poiché aspettava la città [il Regno di Dio] che ha reali fondamenta, il cui edificatore e costruttore è Dio”.
Hvaða áhrif kann það að hafa haft á kennslu Jesú að hann var lærður smiður?
In base alle parole di Gesù, qual è il segreto della felicità?
Heldurðu ekki að Jesús hafi líka reynt að vera iðinn og duglegur sem smiður hér á jörðinni þegar hann var ungur maður? — Orðskviðirnir 8:30; Kólossubréfið 1:15, 16.
Non pensi che anche quando era ragazzo sulla terra Gesù si sforzasse di essere laborioso, un bravo falegname? — Proverbi 8:30; Colossesi 1:15, 16.
„Maður er [því] höfundur hlutskiptis síns, smiður örlaga sinna.“
“L’uomo è [pertanto] l’artefice del proprio destino, il costruttore della propria sorte”.
Páll segir í Hebreabréfinu 11:10 og er þar að tala um hinn trúfasta Abraham: „Því að hann vænti þeirrar borgar [Guðsríkis], sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
Parlando del fedele Abraamo, Paolo in Ebrei 11:10 dice: “Poiché aspettava la città [il Regno di Dio] che ha reali fondamenta, il cui edificatore e costruttore è Dio”.
Þegar þær sögur bárust út um Palestínu að smiður frá Nasaret væri að gera kraftaverk voru sögurnar reyndar sannar.
Quando nella Palestina si sparse la notizia che un falegname di Nazaret compiva miracoli, le cose stavano proprio così.
Það er eins og sannur eins og fagnaðarerindið, því að ég byrjaði sem smiður skipsins. "
E ́vero come vangelo, perché era iniziato come carpentiere di una nave. "
Þetta á sér nokkurn stuðning í Ritningunni þar sem Jesús er kallaður smiður og getið er um móður hans og bræður en ekkert sagt um Jósef.
Questo troverebbe conferma nella testimonianza scritturale secondo cui Gesù stesso era chiamato il falegname e nel fatto che, mentre si fa menzione di sua madre e dei suoi fratelli, non si parla di Giuseppe.
(Lúkas 4: 16-21) Þessi smiður fá Galíleu fræddi þá jafnvel í lögmáli Móse!
(Luca 4:16-21) Quel falegname della Galilea addirittura insegnava loro la Legge di Mosè!
Ég er flinkur smiður.
Sono un operaio forte.
Hönnuður og smiður hlýtur að hafa verið þar að verki.
Qualcuno deve averla progettata e creata.
Jafnvel um Abraham er skrifað: „Hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ — Hebreabréfið 11:10.
Di Abraamo stesso è scritto: “Egli aspettava la città che ha reali fondamenta, il cui edificatore e creatore è Dio”. — Ebrei 11:10.
Þær gætu bent til að (1) eigandinn sé dáinn, (2) hann sé hæfur smiður en hirði ekki lengur um húsið, eða (3) að hann hafi um tíma leigt eign sína fólki sem ekki kann að meta hana.
Potrebbero far pensare (1) che il proprietario è morto, (2) che è un abile costruttore ma la casa non gli interessa più, o (3) che ha temporaneamente affittato la proprietà a inquilini privi di apprezzamento.
Ertu læknir eða smiður?
Sei un medico o un falegname?
Jústínus píslarvottur, sem var uppi á annarri öld, sagði um Jesú í ritinu Dialogue With Trypho: „Hann vann sem smiður meðal manna og smíðaði oktré og plóga.“
Giustino Martire, del II secolo E.V., scrive di Gesù: “Mentre infatti era tra gli uomini ha fabbricato, come opere di carpenteria, aratri e gioghi”.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di smiður in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.