Cosa significa skilja in Islandese?

Qual è il significato della parola skilja in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare skilja in Islandese.

La parola skilja in Islandese significa capire, comprendere, intendere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola skilja

capire

verb

Ekki skamma hana. Hún er of ung til að skilja það.
Non rimproverarla; è troppo giovane per capire.

comprendere

verb

Hvers vegna er mikilvægt að skilja lög Jehóva um blóð og hlýða þeim?
Perché è importante comprendere e rispettare la legge di Geova riguardo al sangue?

intendere

verb

Hvernig eigum við að skilja orð Jesú um ,þessa kynslóð‘ og hvað getum við ályktað?
Come si possono intendere le parole di Gesù riguardanti “questa generazione”, e a quale conclusione giungiamo?

Vedi altri esempi

Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum.
In una particolare famiglia cristiana i genitori incoraggiano il dialogo invitando i figli a fare domande su ciò che non capiscono o che li preoccupa.
Annar lykill að reglu og virðingu í fjölskyldunni er fólginn í því að skilja hlutverkaskiptinguna innan hennar.
Un altro elemento fondamentale per mantenere l’ordine e il rispetto in famiglia è comprendere i ruoli dei vari familiari.
Eða myndi hann skilja alla hina 99 sauðina eftir á öruggum stað og leita að þessum eina?
Oppure avrebbe lasciato le altre 99 in un posto sicuro e sarebbe andato in cerca di quella che si era persa?
4 Það er ekki svo að skilja að við eigum að elska hvert annað af skyldukvöð einni saman.
4 Questo non significa che dobbiamo amarci gli uni gli altri per semplice senso del dovere.
Uchtdorf forseti, og annar ráðgjafi í Æðsta forsætisráðinu: „Það fyrsta sem við þurfum að gera er að skilja.
Uchtdorf, secondo consigliere della Prima Presidenza, ha detto: “La prima cosa da fare è comprendere.
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar.
8 Per quelli che ignorano il loro grande Creatore e non conoscono i suoi gloriosi propositi, “i giorni calamitosi” della vecchiaia sono insoddisfacenti, se non addirittura angosciosi.
Ekki skilja mig eftir.
Non lasciarmi!
16 Ef þú hittir einhvern sem aðhyllist ekki kristna trú og þér finnst þú illa undir það búinn að bera vitni þegar í stað skaltu nota tækifærið til að kynnast honum, skilja eftir smárit og skiptast á nöfnum.
16 Se incontrate una persona di religione non cristiana e non vi sentite preparati per dare testimonianza su due piedi, sfruttate l’opportunità almeno per fare conoscenza, lasciare un volantino, dire come vi chiamate e chiederle il suo nome.
Ég hvet ykkur til að rannsaka ritningarnar til að skilja hvernig hægt er að sýna styrk í þessum aðstæðum.
Ti invito a ricercare nelle Scritture come puoi essere forte.
20 Sannkristnir menn skilja að það er nauðsynlegt að varðveita kristið hlutleysi og þeir eru staðráðnir í að gera það.
20 Come veri cristiani riconosciamo di dover mantenere la neutralità e siamo decisi a farlo.
En slíkar greinar hjálpa okkur öllum líka að skilja betur það sem sumir bræður okkar og systur eru kannski að ganga í gegnum.
Ma questi articoli aiutano pure tutti noi ad avere un’idea più chiara di ciò che attraversano alcuni nostri fratelli e sorelle.
22 Við þurfum öll að skilja afstöðu Guðs til blóðsins og halda okkur einbeitt við hana.
22 Tutti noi dobbiamo comprendere il punto di vista di Dio sul sangue e attenerci saldamente ad esso.
skilja fræðimennirnir og æðstuprestarnir að Jesús á við þá og vilja drepa hann, hinn réttmæta ‚erfingja.‘
Gli scribi e i capi sacerdoti ora si rendono conto che Gesù sta parlando di loro e vogliono ucciderlo, lui che è il legittimo “erede”.
Gríska orðið, sem hér er þýtt ‚að skoða,‘ merkir „að beina athyglinni að einhverju til að skilja vissar staðreyndir um það.“ — An Expository Dictionary of New Testament Words eftir W.
La parola greca resa “guardare” fondamentalmente “denota l’azione mentale di apprendere determinati fatti intorno a una cosa”. — An Expository Dictionary of New Testament Words, di W.
Jesaja mun tala „grandgæfilega“ og margendurtekið til fólksins en það mun hvorki taka við boðskapnum né skilja.
Isaia parlerà loro “più volte”, ma non accetteranno il suo messaggio e non acquisteranno intendimento.
Sumir taka vel á móti okkur en aðrir hvorki skilja né virða trú okkar og tilbeiðslu.
Alcuni si dimostrano favorevoli, mentre altri non comprendono e non apprezzano il nostro modo di adorare Dio.
Við ættum að skilja vagninn eftir og ganga
Lasciamo qui la carrozza e proseguiamo a piedi
Ég ber vitni um að ef þið byrjið að lesa ritningarnar strax á unga aldri, munuð þið betur skilja loforð Drottins og þið munuð vita til hvers hann ætlast af ykkur.
Vi attesto che se inizierete a leggere le Scritture fin da quando siete piccoli, comprenderete meglio le promesse del Signore e saprete ciò che Egli si aspetta da voi.
Hann er einn af þeim skilja gerðir, rétt
E'uno di quei tipi comprensivi, vero?
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“
Egli disse: “Se, dunque, porti il tuo dono all’altare e lì ricordi che il tuo fratello ha qualcosa contro di te, lascia lì il tuo dono davanti all’altare, e va via; prima fa pace col tuo fratello, e poi, una volta tornato, offri il tuo dono”.
Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá.
Si potrebbero lasciare foglietti d’invito agli assenti, avendo cura di infilarli bene sotto la porta in modo che non siano visibili dall’esterno.
En sumir verða kannski ‚eigi agaðir með orðum, því að þeir skilja þau að vísu en fara ekki eftir þeim.‘
Ma forse qualcuno “non si farà correggere dalle semplici parole, poiché comprende ma non presta ascolto”.
„Reynið að skilja hver sé vilji Drottins.“ – EF.
“Comprendete qual è la volontà di Geova” (EFES.
Mikið rót hefði verið á tilfinningum hennar þar eð þau hjónin höfðu ákveðið að skilja.
Era sconvolta, perché lei e il marito avevano deciso di separarsi.
Það var ekki hægt að skilja spurningarnar hans.
Era impossibile capire le sue domande.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di skilja in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.