Cosa significa sátt in Islandese?
Qual è il significato della parola sátt in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare sátt in Islandese.
La parola sátt in Islandese significa accordo, atmosfera, concordanza. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola sátt
accordonoun Af hverju gerði konungur norðursins „sátt“ um frið við konung suðursins? Perché il re del nord finì per fare “accordi equi” di pace con il re del sud? |
atmosferanoun |
concordanzanoun |
Vedi altri esempi
Ef þú iðkar trú á lausnarfórn Krists verður þú tekinn í sátt við Guð og nýtur þess að eiga friðsamt og gefandi samband við föður þinn á himnum. Se esercitate fede nel sacrificio di riscatto di Cristo, vi riconciliate con Dio e stringete una relazione pacifica e costruttiva con il vostro Padre celeste. |
Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir. Perché, se mentre eravamo nemici siamo stati riconciliati con Dio mediante la morte del suo Figliuolo, tanto più ora, essendo riconciliati, saremo salvati mediante la sua vita. |
Prestarnir, sem bera sátt- málsörkina, ganga beint út í miðjan þurran árfarveginn. I sacerdoti che portano l’arca del patto vanno fino al centro del fiume asciutto. |
Ung sem nú erum og þjónum þér sátt, Siete preziosi agli occhi di Dio, |
Ūeir reyna ađ lifa og deyja í sátt viđ Guđ eđa hvađ sem ūeim finnst eilíft. Il loro unico desiderio è vivere e morire in pace con Dio o con la parte di se stessi che reputano eterna. |
Hann lét hann „koma öllu í sátt við sig, öllu bæði á jörðu og himnum, með því að semja frið með blóði sínu úthelltu“ á kvalastaur. “[Ha potuto] riconciliare di nuovo con sé tutte le altre cose facendo la pace mediante il sangue che egli sparse sul palo di tortura, siano esse le cose sulla terra o le cose nei cieli”. |
Þar sem friðþæginarfórn frelsarans sér okkur fyrir leið til fyrirgefningar syndanna og helgunar sálarinnar, þá getum við endurfæðst andlega og komist í sátt við Guð. Con la grazia espiatoria del Salvatore che concede il perdono dei peccati e la santificazione dell’anima, possiamo nascere di nuovo spiritualmente ed essere riconciliati con Dio. |
Ég sagði honum að ég væri ekki sátt við þetta lag, því margar fjölskyldur væru að hlusta á þáttinn á sama tíma. Gli dissi che ero contraria ad ascoltare quella canzone perché molte famiglie ascoltavano la radio a quell’ora del giorno. |
Fylgjendur Krists leggja af grimmd og dýrslega hegðun undir stjórn Guðsríkis og læra að lifa í sátt og samlyndi við trúsystkini sín. Sotto il governo del Regno, i seguaci di Cristo imparano a liberarsi dai loro tratti aggressivi e animaleschi, e vivono in pace e armonia con i loro fratelli spirituali. |
" Líf og dauđi æ í sátt " " ln paragone a questa vita, a questa morte " |
18 Páll útskýrir í bréfi sínu til Kólossumanna að Guði hafi þóknast að koma öllu í sátt við sig með blóðinu sem Jesús úthellti á kvalastaurnum. 18 Nella sua lettera ai Colossesi, Paolo spiega che Dio ritenne bene riconciliare con sé tutte le altre cose tramite Gesù Cristo, facendo la pace mediante il suo sangue sparso sul palo di tortura. |
Er einhver ástæða til að ætla að búddatrúarmenn, gyðingar, hindúar, kristnir menn og múslímar eigi einhvern tíma eftir að búa saman í sátt og samlyndi? C’è motivo di credere che buddisti, cristiani, ebrei, indù e musulmani un giorno riusciranno a convivere pacificamente? |
og mannkyn leiðir í Guðs sátt. questa promessa adempirà. |
Og ūú, systir ert ūú sátt viđ úrskurđ konungs? E tu, sorella, sei d'accordo con il verdetto del tuo re? |
sátt við Guð hann getur veitt. si riconcilierà. |
Hún á að sameina allar þjóðir svo að allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi. Il Regno unirà tutte le nazioni della terra e permetterà non solo alla Germania, ma a tutta l’umanità di vivere in pace. |
Ég er sátt viđ ūá ákvörđun. La mia decisione mi sta bene. |
Ég er ekki alveg nķgu sátt viđ vöxtinn. Non sono totalmente soddisfatta della sua crescita. |
8 Auðmýkt er okkur nauðsynleg til að við séum sátt í söfnuði Jehóva og styðjum starfsaðferðir safnaðarins. 8 Se vogliamo essere felici nell’organizzazione teocratica di Dio e cooperare con le disposizioni esistenti nella congregazione, l’umiltà ci è indispensabile. |
Við getum verið viss um að svörin munu koma og við megum vera örugg um að við verðum ekki einungis sátt við svörin heldur verðum við gagntekin af náð, miskunn, örlæti og kærleika himnesks föður til okkar, barna hans Possiamo essere certi che le risposte arriveranno e possiamo essere sicuri che non solo saremo soddisfatti delle risposte, ma saremo sopraffatti dalla grazia, dalla misericordia, dalla generosità e dall’amore che il Padre Celeste ha per noi, i Suoi figli. |
Hver og einn þarf því að ákveða í sátt við samvisku sína hvort hann þiggur einhverjar lækningaraðferðir sem fela í sér ákveðna meðferð á blóði hans sjálfs eða hvort hann hafnar þeim. Per questa ragione ciascuno dovrebbe decidere in coscienza se accettare o rifiutare determinate procedure mediche che riguardano l’utilizzo del proprio sangue. |
Því að ef vér vorum óvinir Guðs og urðum sættir við hann með dauða sonar hans, því fremur munum vér frelsaðir verða með lífi sonar hans, nú er vér erum í sátt teknir.“ — Rómverjabréfið 5:8, 10. Poiché se, quando eravamo nemici, fummo riconciliati con Dio per mezzo della morte del Figlio suo, molto di più, ora che siamo stati riconciliati, saremo salvati mediante la sua vita”. — Romani 5:8, 10. |
Við getum lifað í sátt og samlyndi við aðra, ef við reynum að vera friðflytjendur. Cercando di essere dei pacificatori, possiamo vivere in maggiore armonia e amore con le persone. |
Ég er ekki heldur sátt viđ ūá. Anche io ce l'ho con loro. |
Ef einhver er á honum sem ég þekki ekki vel eða er ekki sátt við að hafa þar eyði ég honum af listanum.“ – Ivana, 17 ára. Se trovo qualcuno che mi mette a disagio o che non conosco bene lo cancello dalla lista”. — Ivana, 17 anni. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di sátt in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.