Cosa significa samþykkja in Islandese?
Qual è il significato della parola samþykkja in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare samþykkja in Islandese.
La parola samþykkja in Islandese significa accogliere, accettare, consentire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola samþykkja
accogliereverb |
accettareverb Auðveldara var að samþykkja þá gagnrýni sem var til staðar á kirkjuna. Era più facile accettare le tante critiche che si sentivano in giro contro la Chiesa. |
consentireverb |
Vedi altri esempi
Það krafðist óvenjulegrar trúar fyrir systur Assard, sem er þýsk, að yfirgefa fjölskyldu sína og að samþykkja að bróðir Assard myndi hætta í vinnu sinni sem farsæll vélaverkfræðingur. Per la sorella Assard, che è tedesca, lasciare la sua famiglia e permettere che il fratello Assard lasciasse il suo lavoro come affermato ingegnere meccanico ha richiesto una fede fuori dal comune. |
Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. Per ottenere le autorizzazioni necessarie, la Chiesa dovette acconsentire a che nessuna opera di proselitismo venisse svolta dai membri che avrebbero occupato il Centro. |
Áfrýjunardómstóllinn dró saman niðurstöðu sína með þeim orðum að „samkvæmt lögum þessa ríkis . . . er ekki hægt að leggja þá lagakvöð á barnshafandi konu að samþykkja inngripsaðgerð.“ La Corte d’Appello riassunse la sentenza dicendo: “Secondo la legge di questo Stato, . . . non possiamo imporre a una donna incinta l’obbligo morale di sottoporsi a una tecnica medica traumatizzante”. |
Myndir þú samþykkja að það væri hagnýtt að binda enda á styrjaldir? Non pensa che mettere fine alle guerre sarebbe una cosa pratica? |
Ekki samþykkja það! Non provarci. |
Í þjónustunni hús úr húsi þarf að sýna húsráðandanum skýrt fram á hvaða stefnu sé ætlast til að hann taki, svo sem að þiggja biblíurit eða samþykkja aðra heimsókn. Nel ministero di casa in casa bisogna indicare chiaramente al padrone di casa cosa ci si aspetta da lui, ad esempio che accetti una pubblicazione biblica o che fissi un appuntamento per una visita ulteriore. |
Snöru, sem getur verið svo haganlega komið fyrir, að hún vekji samúð til að umbera eða jafnvel samþykkja eitthvað sem Guð hefur fordæmt. Il laccio può essere abilmente mascherato per attrarre il nostro lato compassionevole e per farci tollerare o persino approvare qualcosa che Dio ha condannato. |
Fáðu foreldri, leiðtoga eða annan fullorðinn til þess að samþykkja áður en þú hefst handa. Chiedi a un tuo genitore, a una dirigente o a un altro adulto di approvarle prima di iniziare. |
6 Með fordæmi Jesú í huga ættu öldungaráð að sýna góða dómgreind þegar þau samþykkja nýja ræðumenn sem flytja mega opinbera fyrirlestra, útnefna aðeins þá bræður sem eru góðir kennarar, munu ekki víkja út frá uppköstum Félagsins og eru færir um að halda athygli áheyrendanna. 6 Tenendo presente l’esempio di Gesù, i corpi degli anziani dovrebbero usare discernimento nell’approvare nuovi oratori pubblici, incaricando solo quei fratelli che sono buoni insegnanti, che si atterranno strettamente agli schemi della Società e che sono in grado di tenere desta l’attenzione dell’uditorio. |
Fundurinn var haldinn til þess að fá Íslendinga til að samþykkja erfðaeinveldi Danakonungs. Il problema è che il ghiaccio sarebbe troppo sottile per sostenere il modello convettivo dei diapiri per la formazione di tali strutture. |
Fáðu foreldri þitt eða leiðtoga Stúlknafélagsins til að samþykkja verkefnið áður en þú hefst handa. Chiedi a un tuo genitore o a una dirigente di approvarlo prima di iniziare. |
Þegar mikið liggur við, ætti ekki að virða okkar skoðanir að vettugi eða afneita þeim, en fylgjendur Krists ættu að lifa í friðsemd með þeim sem hafa önnur lífsgildi eða samþykkja ekki undirstöðu kenninga okkar. Dove è di importanza vitale, la nostra posizione non va negata né abbandonata, ma come seguaci di Cristo dobbiamo imparare a vivere pacificamente con chi non ha i nostri stessi valori o non accetta gli insegnamenti su cui essi si basano. |
Eða eru gildar ástæður fyrir því að Guð skyldi samþykkja að Ísraelsþjóðin til forna færi í hernað en vera mótfallinn því að kristnir menn gerðu það? O ci sono valide ragioni per cui gli israeliti andavano in guerra con l’approvazione di Dio mentre non è più così per i cristiani? |
Nýtt lyf sem matar- og lyfjaeftirlitið mun brátt samþykkja mun gerbreyta þessum gömlu aðferðum um alla framtíð Adesso, un nuovo farmaco... sul punto di essere approvato dal Ministero della Sanitä... cambierä per sempre questi metodi antiquati |
22 Þessi sannleikur er ekki aðeins tæknilegt atriði sem okkur ber að samþykkja í huga okkar án þess að breyta í nokkru lífi okkar frá því sem áður var. 22 Questo non è solo un aspetto teorico da accettare mentalmente per poi continuare a vivere come prima. |
Sumir samþykkja tugi eða jafnvel hundruð vinabeiðna frá fólki sem það þekkir varla eða ekki neitt. Alcuni accettano decine se non addirittura centinaia di richieste di amicizia da parte di persone che conoscono appena o non conoscono affatto. |
Fylgjendur Krists ættu að lifa í friðsemd með þeim sem hafa önnur lífsgildi eða samþykkja ekki undirstöðu kenninga okkar. Come seguaci di Cristo dobbiamo imparare a vivere pacificamente con chi non ha i nostri stessi valori o non accetta gli insegnamenti su cui essi si basano. |
(Hebreabréfið 10:7) Það er nauðsynlegt að líkja eftir Jesú með því að samþykkja að gera vilja Guðs og vígja honum líf okkar. (Ebrei 10:7) È essenziale imitare Gesù acconsentendo a fare la volontà di Geova Dio e dedicandogli la propria vita. |
7 Kalla má prestastétt kristna heimsins ‚löglausa‘ því að hún hefur afvegaleitt milljónir manna með því að samþykkja óguðlega hegðun og halda á lofti kenningum og hátíðum sem stangast á við Biblíuna. 7 Il clero della cristianità è ‘illegale’ nel senso che ha sviato milioni di persone facendosi promotore di insegnamenti, feste e comportamenti contrari a ciò che dice la Bibbia. |
„Margir unglingar vilja líta út fyrir að vera vinsælir,“ segir Tanya sem er 23 ára. „Það gerir þá fúsari til að samþykkja ,vini‘ sem þeir þekkja ekki eða sem leggja lítið upp úr góðu siðferði.“ “Molti adolescenti vogliono lasciare intendere di avere un sacco di amici”, dice Tanya, che ha 23 anni, “e così sono disposti ad accettare tra i loro ‘amici’ persone sconosciute o assolutamente prive di princìpi”. |
Joseph Smith skráði eftirfarandi, sem gerðist við vígslu Kirtland-musterisins 27. mars 1836: „Ég hélt stutt ávarp og bauð sveitunum og öllum söfnuði hinna heilögu að samþykkja [Æðsta] forsætisráðið sem spámenn og sjáendur, og styðja það í bænum sínum. Joseph Smith riportò che il 27 marzo 1836 accadde quanto segue alla dedicazione del Tempio di Kirtland: «Quindi tenni un breve discorso e invitai i diversi quorum e tutta la congregazione dei santi a riconoscere i componenti della [Prima] Presidenza come profeti e veggenti, e a sostenerli con le preghiere. |
FLESTIR myndu fúslega samþykkja að góð heilsa sé eitt það dýrmætasta sem við getum átt. LA MAGGIORANZA delle persone sarà sicuramente d’accordo che nella vita la salute è una delle cose più preziose. |
Er Ford búinn að samþykkja þessa frásögn? Ford ha approvato il racconto, almeno? |
Piltarnir ættu að fá foreldri sitt eða leiðtoga til að samþykkja verkefnið áður en þeir hefjast handa. Prima di iniziare il loro progetto un genitore o un dirigente deve approvarlo. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di samþykkja in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.