Cosa significa régler in Francese?
Qual è il significato della parola régler in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare régler in Francese.
La parola régler in Francese significa regolare, risolvere, regolare, regolare, adattare, regolarsi, risolversi, regolarsi. adattarsi, sottomettere, saldare, pagare, pagare, pagare, risolvere, sistemare, finire di pagare, saldare, discutere, negoziare, sistemare , mettere a posto, estinguere, regolare i conti, sistemare in anticipo, mettere a punto, regolare, sistemare, mettere a punto, tarare, azzerare, chiarire, regolare, accogliere, liquidare, saldare, regolare, mettere a punto, liquidare, regolare, gestire, spiegare, aggiustare, regolare, sbrigare, trattare, preparare, sistemare, organizzare, approntare, sintonizzare, mettere a fuoco, fissare, stabilire, impostare, mettere, mettere a segno, regolare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola régler
regolareverbe transitif (mettre au point) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a fallu trois jours à l'horloger pour régler le mécanisme de cette montre. |
risolvereverbe transitif (résoudre) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Après trois tentatives, Benjamin a fini par régler le problème. |
regolareverbe transitif (payer) (formale: pagare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Anna règle toujours ses factures en temps et en heure. |
regolare, adattareverbe transitif (synchroniser) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Elsa a réglé son allure sur la mienne. |
regolarsiverbe pronominal (se mettre au point) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Un baromètre se règle facilement. |
risolversiverbe pronominal (se résoudre) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Ce problème peut se régler en 10 minutes. |
regolarsi. adattarsiverbe pronominal (se synchroniser) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") Les choristes se sont réglés sur le soliste. |
sottomettereverbe transitif (littéraire (contrôler, soumettre) (al controllo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Un homme sage sait régler ses désirs à sa volonté. |
saldare, pagare(une dette,...) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je voudrais régler ma facture maintenant. Vorrei saldare ora il mio conto. |
pagare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je n'ai pas d'argent. Peux-tu régler ? Non ho soldi. Puoi pagare tu? |
pagareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il régla l'addition de son dîner. Ha pagato la cena quando è arrivato il conto. |
risolvere, sistemareverbe transitif (un différend, un problème) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ils ont réglé leur problème calmement. Hanno risolto la loro disputa pacificamente. |
finire di pagare, saldareverbe transitif (une dette) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'agence de recouvrement m'a harcelée pendant des semaines jusqu'à ce que j'aie fini de régler ma dette. Ho quasi finito di pagare il mio mutuo. La società di recupero crediti continuò a chiamarmi per settimane finché non saldai il mio debito. |
discutere, negoziare(un problème, un différend) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Peter et Frank ont réglé leurs différends et sont de nouveau amis. Ella et moi avons finalement réglé les détails de notre plan d'affaires. Peter e Frank hanno chiarito le loro divergenze e sono di nuovo amici. |
sistemare , mettere a postoverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
estinguereverbe transitif (transaction commerciale) (conti, debiti) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il faudra régler le loyer avant la fin du mois. |
regolare i contiverbe transitif (une dette) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu veux bien régler l'addition ? Je réglerai ma dette plus tard. Puoi pagare il conto? Regolerò i conti con te dopo. |
sistemare in anticipoverbe transitif (à l'avance) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
mettere a punto, regolareverbe transitif (un moteur) (motori, auto) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Mon ami mécanicien a réglé ma voiture pour moi. Il mio amico meccanico mi ha messo a punto la macchina. |
sistemare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Après sa mort, son fils a réglé ses affaires. Dopo la sua morte, suo figlio ha sistemato i suoi affari. |
mettere a puntoverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le mécanicien a réglé la voiture. Il meccanico mise a punto la macchina. |
tarare, azzerare(une arme) (armi da fuoco: ottica) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il tiratore tarò il fucile e sparò. |
chiarireverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nous devons régler ce différend avant de continuer. Dobbiamo chiarire questo disaccordo prima di continuare. |
regolareverbe transitif (machine) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") On a réglé l'allumage du moteur. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Abbiamo regolato il motore in modo che le candele si accendano ai giusti intervalli. |
accogliereverbe transitif (Droit) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La compagnie d'assurance a remboursé toutes les demandes ayant suivi l'accident. La compagnia di assicurazione ha accolto tutte le richieste di risarcimento per l'incidente. |
liquidare, saldare, regolareverbe transitif (une dette) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a remboursé sa dette d'université en payant tous les mois pendant deux ans. Ha ripagato il suo prestito per il college pagando ogni mese per due anni. |
mettere a puntoverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le technicien d'entretien a réglé toutes les machines de l'usine. L'ingegnere della manutenzione calibrò tutti i macchinari della fabbrica. |
liquidareverbe transitif (une réclamation) (assicurazioni) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nos données montrent que nous avons déjà traité votre réclamation. Dal registro risulta che la sua richiesta d'indennizzo è già stata liquidata. |
regolare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Zelda a ajusté la couleur sur l'écran d'ordinateur. Zelda ha regolato il colore del monitor del computer. |
gestire(un problème, une situation) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il politico ha gestito la domanda difficile non rispondendo. |
spiegare(le vele, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'équipage hissa les voiles et le bateau quitta le port. L'equipaggio spiegò le vele e la nave lasciò il porto. |
aggiustare, regolareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je dois rajuster ma ceinture si je ne veux pas perdre mon pantalon. Devo regolare questa cinta, è troppo larga. |
sbrigare, trattareverbe intransitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
preparare, sistemare, organizzare, approntare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Julia voulait rentrer plus tôt pour s'occuper du dîner. Julia voleva tornare a casa presto per organizzare i preparativi per la cena. |
sintonizzareverbe transitif (Radio, TV : une station, chaîne) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dan a réglé la radio sur sa station préférée. Dan ha sintonizzato la radio sulla sua stazione preferita. |
mettere a fuoco(une image) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'image était un peu floue alors John la rendue plus nette. L'immagine era un po' sfocata, quindi John la mise a fuoco. |
fissare, stabilireverbe transitif (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Demain à 14 heures. C'est réglé, donc ! Domani alle quattordici. Allora siamo d'accordo! |
impostare, mettere, mettere a segno, regolareverbe transitif (orologi) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je viens de changer les piles de l'horloge, il va falloir la mettre (or: remettre) à l'heure. Ho appena cambiato la batteria dell'orologio, quindi devo impostare di nuovo l'ora. |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di régler in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di régler
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.