Cosa significa ræða in Islandese?

Qual è il significato della parola ræða in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ræða in Islandese.

La parola ræða in Islandese significa discorso. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ræða

discorso

nounmasculine

Ræða kennarans hvetur Mary til að leggja harðar að sér við námið.
Il discorso dell'insegnante stimola Mary a studiare di più.

Vedi altri esempi

18 Síðustu heilögu sérréttindin sem við munum ræða um, en ekki þau þýðingarminnstu, er bænin.
18 L’ultima cosa sacra di cui parleremo, la preghiera, di certo non è la meno importante.
Ég bjóst við að fá nýja köllun, eða að um væri að ræða einhvers konar formlegt viðtal.
Mi aspettavo una nuova chiamata o comunque che si trattasse di un’intervista formale.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
6 In quasi tutte le congregazioni il 10 aprile si terrà uno speciale discorso pubblico dal tema: “La vera religione soddisfa i bisogni della società umana”.
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
Dite che sarete lieti di ritornare per continuare la conversazione.
McKay forseti: „Ég vil við þetta tækifæri ræða um Joseph Smith, ekki aðeins sem mikinn mann, heldur einnig sem innblásinn þjón Drottins.
McKay: «È di Joseph Smith che vorrei parlare, non solo del grande uomo, ma dell’ispirato servitore del Signore.
Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það.
È bene considerare insieme non solo cosa dire nell’opera ma anche perché la compiamo.
Ræða starfshirðis.
Discorso del sorvegliante del servizio.
Ég skal ræða við hana
Ne parlerò con lei
(Sálmur 119:105; Rómverjabréfið 15:4) Mjög oft getur Biblían gefið okkur þá leiðsögn eða hvatningu sem við þurfum og Jehóva hjálpar okkur að muna eftir þeim ritningargreinum sem um er að ræða.
(Salmo 119:105; Romani 15:4) Molto spesso la Bibbia può darci la guida e l’incoraggiamento di cui abbiamo bisogno, e Geova ci aiuta a ricordare i versetti desiderati.
5 Sumum foreldrum hefur fundist gott að ræða við börnin fyrir mótið um það hvernig er ætlast til að þau hegði sér.
5 Prima dell’assemblea alcuni genitori hanno trovato utile rivedere con i figli il tipo di condotta che ci si aspetta da loro.
Við munum ræða það í næstu grein.
Parleremo di questo nel prossimo articolo.
4 Segjum sem svo að við séum að ræða við einhvern um helvíti.
4 Immaginiamo di parlare dell’inferno con qualcuno.
Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk.
I capitoli 3 e 4 esaminano la dottrina della fede e delle opere.
Oft hefði jafnvel verið fljótlegra fyrir hann að segja áheyrendum beint hvað um var að ræða.
Spesso faceva domande anche quando sarebbe stato più sbrigativo dire direttamente agli ascoltatori come stavano le cose.
14 Jesús var ekki þá að ræða um brauðið og vínið sem notað er við kvöldmáltíð Drottins.
14 Gesù non stava parlando degli emblemi usati nel Pasto Serale del Signore.
(Greinar 15-25) Ræða öldungs og umræður.
(Paragrafi 15-25) Discorso e conversazione a cura di un anziano.
Ef maður hugsar um slík vers sem ljóð skilur maður að biblíuritarinn hafi ekki bara verið að endurtaka sig. Öllu heldur var um að ræða ljóðrænan stíl sem kom boðskap Guðs á framfæri með áhrifaríkum hætti.
Riconoscendo tali passi come poetici, il lettore comprende che lo scrittore biblico non si stava semplicemente ripetendo; al contrario stava usando una tecnica poetica per mettere in rilievo il messaggio di Dio.
Það þýðir að þú gætir þurft að binda kurteislega enda á samræður við þrætugjarnan viðmælanda eða bjóðast til að koma aftur seinna til að ræða betur við áhugasaman húsráðanda. — Matt.
Questo può significare accomiatarvi con tatto da una persona polemica o prendere un appuntamento per tornare a visitare qualcuno che mostra interesse. — Matt.
Hann þarf líka að tjá konu sinni að hann meti viðleitni hennar mikils, hvort heldur um er að ræða klæðnað hennar og ytra skart, erfiði hennar í þágu fjölskyldunnar eða dyggan stuðning hennar við andlegar athafnir.
C’è anche la sfida di esprimere apprezzamento per gli sforzi che la moglie compie in relazione al suo aspetto personale, ai lavori domestici e al sostenere con tutto il cuore le attività spirituali.
Málsgreinarnar eru stuttar til þess að hægt sé að ræða um þær jafnvel í dyragættinni.
I paragrafi sono brevi, in modo da poterli considerare sulla porta di casa.
Síðan getur þú ef til vill boðið biblíunám eða gert ráðstafanir til að koma aftur og ræða meira um biblíulegt efni.
A questo punto potreste offrire uno studio biblico a domicilio o disporre di fare un’altra conversazione biblica.
Það besta, sem þú getur gert, er því að koma auga á eitthvert atriði sem þú getur fallist á, áður en byrjað er að ræða nokkurt af ágreiningsatriðunum.
La mossa migliore, quindi, è trovare qualche punto di accordo prima di passare a discutere eventuali punti di contrasto.
Síðan byrjaði hún að hringja í mig til að ræða um Biblíuna, stundum meira að segja áður en ég var komin á fætur og stundum tvisvar á dag.
Poi fu lei che cominciò a chiamare me per lo studio, a volte al mattino prima ancora che mi fossi alzata, e in qualche caso anche due volte al giorno.
5 Með því að renna yfir dæmisöguna sjáum við að um er að ræða þrjá hópa sem við þurfum að bera kennsl á..
5 Uno sguardo alla parabola rivela che ci sono tre gruppi da identificare.
Þegar þið hafið starfað saman skaltu ræða við þau um það hvernig þau hafi fundið fyrir gæsku Jehóva.
Dopo essere usciti in servizio insieme, chiedete loro in che modo hanno provato di persona la bontà di Geova.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di ræða in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.