Cosa significa pérdida in Spagnolo?

Qual è il significato della parola pérdida in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare pérdida in Spagnolo.

La parola pérdida in Spagnolo significa perdita, perdita, perdita, perdita, peccato, perdita, perdite, rovina, perdita, sprechi, lutto, perdita, confisca, inconveniente, perdita, fuga, fuga, fuoriuscita, uscita, danno, cancellazione, eliminazione, confisca, tributo, bilancio, fuoriuscita, uscita, morto, assente, distratto, disattento, perso, smarrito, disperso, smarrito, scomparire, smarrito, perso, perduto, scemato, distrutto, spacciato, confuso, disorientato, perdersi, sbiadito, perso, assente, confuso, perso, perduto, perso, sotto di, perduto, dannato, perso, fuori, illuso, condannato, trascorso, rovinato, ubriaco fradicio, sbronzo, randagio, sperduto, vagante, sprecare, perdere, avere una perdita, perdere, smarrire, smarrire, perdere, perdere, lasciarsi sfuggire , giocarsi un'opportunità, perdere, essere indifferente a , essere insensibile a, perdere, perdere, perdere, caduto, perdere le foglie, perdere, sperperare, perdere, perdere, seminare, perdere, perdere, perdere, perdere al gioco, perdere al gioco d'azzardo, sparire, scomparire, sparire nel nulla, fuorviare, sviare, sprecare, cannare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola pérdida

perdita

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Su pérdida del oído realmente menoscabó su capacidad para trabajar.
La perdita dell'udito ha danneggiato la sua capacità di lavoro.

perdita

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La pérdida fue de más de tres millones de dólares.
La perdita è stata di oltre tre milioni di dollari.

perdita

nombre femenino (lutto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El hijo de Sonia murió recientemente. Fue una pérdida terrible para toda la familia.
Ho sentito che tua madre è morta da poco. Mi dispiace per la tua perdita.

perdita

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Rita sintió una sensación de pérdida cuando sus hijos se fueron de casa.
Rita avvertì un terribile senso di perdita quando i suoi figli se ne andarono di casa.

peccato

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Su incapacidad para graduarse en la universidad fue toda una pérdida.
È un vero peccato che non sia riuscito a laurearsi all'università.

perdita

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Algunas pólizas cubren la pérdida del uso de una propiedad.
Alcune assicurazioni coprono la perdita d'uso di una proprietà.

perdite

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
La pérdida de vidas por el terremoto fue enorme.
Durante il terremoto le perdite in termini di vite umane sono state enormi.

rovina

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El huracán produjo la pérdida total de la casa.
La casa era una rovina dopo l'uragano.

perdita

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La pérdida de su teléfono fue un gran inconveniente.
La perdita del telefono era per lui un grosso fastidio.

sprechi

(general)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
Llamaron a un asesor para reducir el derroche producido en el proceso.
È stato chiamato il consulente per ridurre gli sprechi nel processo.

lutto

nombre femenino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El negocio estará cerrado toda la semana debido a una pérdida en la familia.
Il negozio sarà chiuso tutta la settimana a causa di un lutto in famiglia.

perdita

(di inibizioni, pensieri)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Beber alcohol conduce a la pérdida de las inhibiciones.

confisca

nombre femenino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La pérdida de sus tierras dejó al aristócrata en la pobreza.
La confisca della terra ha lasciato l'aristocratico senza un soldo.

inconveniente

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quedarse sin trabajo fue una pérdida para Seth.
Perdere il lavoro è stato un grande inconveniente per Seth.

perdita, fuga

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La compañía petrolera tuvo que enviar un equipo para solucionar una fuga masiva en una tubería.
La compagnia petrolifera ha dovuto inviare una squadra per occuparsi di una importante fuga su un oleodotto.

fuga, fuoriuscita, uscita

(liquidi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hubo un escape de químicos tóxicos en la planta.
C'è stata una fuoriuscita di sostanze chimiche tossiche nella fabbrica.

danno

(formal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
No supone ningún detrimento a su encanto que hable con acento.
Il fatto che parli con un accento non va a danno del suo fascino.

cancellazione, eliminazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Este comando lleva a cabo la eliminación permanente de los archivos; úsalo con cuidado.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il blocco del computer portò alla cancellazione di sette pagine del mio saggio.

confisca

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El incumplimiento de pago de su deuda significa la incautación de todas las posesiones del señor Clark.
Il mancato pagamento del debito portò alla confisca di tutti i beni del signor Clark.

tributo, bilancio

(figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Las autoridades todavía están calculando el daño de las inundaciones.
Le autorità stanno ancora calcolando il bilancio delle inondazioni.

fuoriuscita, uscita

(liquidi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
El escape de petróleo se controla con una válvula manual.
Il flusso di petrolio è controllato da una valvola manuale.

morto

(guerra: muerto) (in guerra)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
El primer esposo de la señora Gray fue una baja en la guerra.
Il primo marito della signora Gray è morto in guerra.

assente, distratto, disattento

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Matt se quedó mirando el televisor con una expresión ausente en su rostro.
Matt fissava la televisione con un'espressione assente.

perso, smarrito, disperso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Finalmente encontró las llaves perdidas.
Alla fine ha trovato le chiavi perse.

smarrito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
¿Alguno encontró las órdenes perdidas?
Qualcuno ha trovato quegli ordini smarriti?

scomparire

adjetivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Concurrió regularmente todo el trimestre, pero, desde hace dos semanas, está perdido y no sabemos nada de él.

smarrito, perso, perduto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estoy tratando de encontrar mis llaves perdidas.
Sto cercando le chiavi che ho perso.

scemato, distrutto, spacciato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Las esperanzas del equipo están perdidas después de su derrota 3 a 1.
Le speranze della squadra sono scemate dopo l'ultima sconfitta 3-1.

confuso, disorientato

adjetivo (figurado)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Clara estaba perdida en la clase de cálculo avanzado.
Clara era totalmente confusa al corso di calcolo avanzato.

perdersi

adjetivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mi brújula no funciona, estoy completamente perdido.
La mia bussola è rotta. Mi sono perso del tutto.

sbiadito

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Al anciano del parque le gustaba sentarse al sol e intentar evocar recuerdos perdidos.
All'anziano piaceva sedersi al parco e riportare alla memoria ricordi sbiaditi.

perso

adjetivo (chiamate, ecc.)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Olivia guardò il telefono e vide che c'erano due chiamate perse.

assente

(sguardo)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mentre nonna parlava della sua infanzia il suo sguardo era assente.

confuso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pareces perdido. Asegúrate de leer primero la página uno.
Sembri confuso. Assicurati di leggere la prima pagina come prima cosa.

perso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cuando la compañía quebró, mi inversión estuvo perdida.

perduto

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La conversación con una taza de té se está convirtiendo en un arte perdido.
Il tè e la conversazione stanno diventando un'arte del passato.

perso

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Si cancelas tu reserva después de esta fecha, puedes dar el depósito por perdido.
Se annullate la prenotazione dopo questa data, il vostro deposito andrà perso.

sotto di

adjetivo (denaro)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Llevo perdidos 300 dólares.
Sono sotto di trecento dollari.

perduto, dannato

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
El infierno está supuestamente repleto de almas perdidas.
L'inferno dovrebbe essere pieno di anime dannate.

perso

adjetivo (figurado) (figurato: psicologicamente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Shelly estaba perdida después de que sus padres fallecieran.
Shelly si sentiva persa dopo la morte dei genitori.

fuori

adjetivo (coloquial) (figurato, informale: non in sé)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Cal tenía problemas a la hora de responder a las preguntas durante la clase de matemáticas. Estaba perdido.

illuso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jane intentó explicarle al alumno equivocado que su ensayo no se merecía una A. Estás equivocado si crees que voy a comer esto.
Sei illuso se pensi che mangerò quella roba.

condannato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Su nuevo negocio estuvo condenado desde el principio.
La sua impresa era destinata fin dall'inizio all'insuccesso.

trascorso

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
De repente, en un momento previo, Matilda se sintió nostálgica.
Matilda provò un'improvvisa nostalgia del momento trascorso.

rovinato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Richard estaba triste porque sus planes estaban arruinados.
Richard era infelice per via dei suoi programmi rovinati.

ubriaco fradicio, sbronzo

(borracho)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estás ciego, no puedes ni caminar. No bebas tanto la próxima vez.

randagio, sperduto, vagante

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Adam le dio al gato callejero un poco de leche.
Adam diede un po' di latte al gatto randagio.

sprecare

(general)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A los europeos generalmente no les gusta desperdiciar papel.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Gli europei non amano sprecare la carta.

perdere

(informale: liquidi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La canilla goteaba y por eso remplacé la junta.
Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione.

avere una perdita

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El auto de Tom chorrea líquido de dirección.
La macchina di Tom ha una perdita di liquido dal servosterzo.

perdere, smarrire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdió sus llaves.
Ha perso le chiavi.

smarrire, perdere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Samantha siempre pierde sus anteojos.
Samantha perde sempre i suoi occhiali.

perdere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Al casarse con una divorciada, el rey perdió su derecho al trono.
Sposando una donna divorziata, il re perse il suo diritto al trono.

lasciarsi sfuggire , giocarsi un'opportunità

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La squadra si è giocata l'opportunità di andare in finale.

perdere

verbo transitivo (non vincere)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sabían que iban a perder el juego.
Sapevano che avrebbero perso la partita.

essere indifferente a , essere insensibile a

(da qualcosa)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
La pena por la muerte de sus camaradas era tan grande que el soldado había perdido todo sentido del deber.
Il dolore per la perdita dei suoi compagni fu così forte che il soldato divenne del tutto indifferente al senso del dovere.

perdere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdieron el derecho a utilizar la biblioteca por hacer tanto ruido.
Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore.

perdere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdimos unos mil dólares en la bolsa.
Abbiamo perso mille dollari in borsa.

perdere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El retraso hizo que Audrey perdiera el tren.
Audrey perse il treno a causa del ritardo.

caduto

verbo transitivo (morto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Perdimos tantos jóvenes en la Primera Guerra Mundial.
Ci sono stati così tanti giovani caduti nella Grande Guerra.

perdere le foglie

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
En otoño, los robles pierden sus hojas.
In autunno gli alberi di quercia perderanno le loro foglie.

perdere, sperperare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdió mil dólares en el casino el fin de semana.
Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò.

perdere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Los Red Sox perdieron dos juegos contra los Yankees ayer.
I Red Sox ieri hanno perso due partite con gli Yankee.

perdere

verbo transitivo (figurado) (lutto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdió a su marido por el cáncer hace dos años.
Ha perso il marito per un cancro due anni fa.

seminare

(figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El bandido perdió a la policía cuando entró al bosque.
Il bandito ha seminato la polizia quando è entrato nella foresta.

perdere

(denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perdió diez mil dólares apostando el fin de semana pasado.
Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana.

perdere

verbo transitivo (peso, chili, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Perderás varios kilos con esta dieta.
Perderai molti chili con questa dieta.

perdere

(il pelo, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mis perros están perdiendo el pelo porque hace demasiado calor.
I miei cani perdono il pelo perché è così caldo.

perdere al gioco, perdere al gioco d'azzardo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Su mujer lo dejó después de que se jugara todos sus ahorros en el hipódromo.
Ha perso al gioco d'azzardo i soldi per l'affitto del mese prossimo.

sparire, scomparire, sparire nel nulla

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Parece que mi billetera se perdió, ¿la has visto?
Il mio portafoglio sembra sparito nel nulla; l'hai mica visto?

fuorviare, sviare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El estafador engañó a los inversores con promesas de ganancias fáciles.
Il truffatore aveva sviato gli investitori del progetto con promesse di facili guadagni.

sprecare

(tiempo) (tempo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
No malgastes tu precioso tiempo; haz algo productivo.
Non sprecare il tuo tempo prezioso e fai qualcosa di produttivo.

cannare

(colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Jack suspendió el examen de álgebra.
Jack ha cannato il compito di algebra.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di pérdida in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.