Cosa significa öðruvísi in Islandese?
Qual è il significato della parola öðruvísi in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare öðruvísi in Islandese.
La parola öðruvísi in Islandese significa diverso, differente, differentemente, altro, altrimenti. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola öðruvísi
diverso(different) |
differente(different) |
differentemente(differently) |
altro(different) |
altrimenti(differently) |
Vedi altri esempi
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar. 13 Dopo un discorso udito a un’assemblea di circoscrizione, un fratello e sua sorella capirono che dovevano cambiare il modo in cui trattavano la madre, che viveva altrove e che era stata disassociata sei anni prima. |
En það fór öðruvísi en þeir ætluðu því að „þeir gátu ekki lesið letrið og sagt konungi þýðing þess.“ “Non erano abbastanza competenti da leggere la scrittura stessa o da far conoscere al re l’interpretazione”. |
En spyrðu þig: ‚Yrði ég eitthvað öðruvísi við sömu kringumstæður?‘ Ma chiedetevi: ‘Trovandomi nella loro situazione sarei molto diverso?’ |
Hvers vegna farnaðist kristnum mönnum öðruvísi en Gyðingum en hvaða spurningum er ósvarað? Perché i cristiani non subirono la sorte degli ebrei, ma quali domande restano? |
Menn sem hafa prestdæmið eru ekki eðlislægt betri en aðrir menn, en þeir ættu að hegða sér öðruvísi. Gli uomini che hanno il sacerdozio non sono intrinsecamente migliori di altri uomini, ma dovrebbero agire diversamente. |
En orðin í 1. Mósebók 6:3 eru öðruvísi. Þar er hvorki minnst á Nóa né sagt að Guð sé að ávarpa hann. Tuttavia il caso di Genesi 6:3 è diverso: il versetto non menziona Noè e non dice nemmeno che Dio si stesse rivolgendo a lui. |
" Það er öðruvísi en það sem ég nota til að segja þegar ég var barn, " sagði Gryphon. 'E ́ diverso da quello che dicevo quando ero bambino, ́ha detto il Grifone. |
En hvernig getum við öðruvísi þroskað löngun í ,föstu fæðuna sem er fyrir fullorðna‘? — Hebreabréfið 5:14. Se non lo facciamo, come possiamo imparare a gustare “il cibo solido [che] è per le persone mature”? — Ebrei 5:14. |
Ég væri öðruvísi maður aftur þá. Ero un uomo diverso a quel tempo. |
Hélstu ekki að hann væri öðruvísi? Tu credevi fosse diverso, eh? |
Þessi nærvera átti að vera meiri og öðruvísi en hann hafði áður birst mönnum.“ Doveva essere una presenza diversa e superiore rispetto a ogni altra manifestazione di se stesso agli uomini”. |
Ykkur kann að finnast hann hafa verið sérstakur maður, ólíkur mönnum þessa síðustu daga, og því hafi Drottinn veitt honum sérstakar og öðruvísi blessanir, þar eð hann var ólíkur mönnum nú til dags. Forse potreste pensare che fosse un uomo particolare e diverso da quelli degli ultimi giorni; di conseguenza, il Signore lo favorì con benefici particolari e differenti, rispecchiando la peculiarità tra gli uomini del suo tempo. |
Mér líður öðruvísi með þér Io mi sento diverso con te |
17 Jesús tók allt öðruvísi á vandamálum en farísearnir. 17 Il modo in cui Gesù affrontava i problemi era molto diverso da quello dei farisei. |
Geðsjúklingar hafa öðruvísi heilabylgjur Gli psicopatici hanno degli schemi mentali molto diversi |
Hámeraættin, en til hennar teljast makrílháfurinn, hámerinn og hvítháfurinn, hefur allt öðruvísi blóðrás en flestir aðrir háfiskar. L’apparato circolatorio degli squali della famiglia dei Lamnidi, che include il mako o squalo tonno, lo smeriglio o squalo nasuto e lo squalo bianco, è molto diverso da quello della maggioranza degli altri squali. |
OVA I- Venjuleg útgáfa fyrsta OVAsins inniheldur DVD diskinn og öðruvísi hulstur. Questa edizione contiene, oltre al disco originale, un bonus disc e un DVD. |
Það er vissulega ekki auðvelt að standa á móti hópþrýstingi og vera öðruvísi en fjöldinn, en þú getur fengið hjálp. È vero, non è facile resistere alle pressioni dei compagni ed essere diversi, ma puoi contare sull’aiuto di qualcuno. |
Þig langar kannski til að vita hvaða vandræðalegu mistök pabbi þinn gerði á þínum aldri og hvað hann myndi gera öðruvísi ef hann fengi annað tækifæri. Per esempio, forse sei curioso di sapere quali errori imbarazzanti ha fatto tuo padre alla tua età e come si comporterebbe ora se potesse tornare indietro. |
Fólk kann að hafa öðruvísi hæfileika en þú, en þú átt þinn eigin styrkleika og gjafir andans, sem þú getur miðlað öðrum. Le altre persone possono avere talenti diversi dai tuoi, ma tu hai i tuoi punti di forza e i tuoi doni dello Spirito che puoi condividere. |
4 Það sem við segjum: Þeir sem taka eftir góðri hegðun okkar vita auðvitað ekki hvers vegna við erum öðruvísi ef við segjum þeim ekki frá trú okkar. 4 Le nostre parole: Naturalmente chi nota la nostra condotta eccellente potrebbe non sapere perché siamo diversi fin quando non gli parliamo di ciò che crediamo. |
Hún vissi ekki nákvæmlega hvernig fjölskylda ætti að vera, en hún vissi hvernig hún ætti ekki að vera, og var ákveðin í því að fjölskylda hennar yrði öðruvísi. Non sapeva esattamente come dovesse essere una famiglia, ma sapeva come non doveva essere, ed era decisa a far sì che la sua futura famiglia sarebbe stata diversa. |
2 Þeir sem kynnast Jehóva hugsa öðruvísi. 2 Coloro che hanno conosciuto Geova la pensano diversamente. |
En í námi lítur hún allt öðruvísi út -- ofur- einfölduð vandamál, mikið af útreikningum -- aðallega unnin í höndunum. Ma nell'istruzione sembra molto diversa -- problemi stupidi, un sacco di calcoli -- da fare prevalentemente a mano. |
(Markús 6:3) Þetta barn yrði hinsvegar öðruvísi. (Marco 6:3) Questo figlio, però, si sarebbe distinto. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di öðruvísi in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.