Cosa significa ná in Islandese?

Qual è il significato della parola ná in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ná in Islandese.

La parola in Islandese significa giungere, assoggettare, attirare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola ná

giungere

verb

Aðeins um 5 mál af hverjum 100 nokkurn tíma til dómstólsins.
Solo il 5 per cento circa dei ricorsi giunge davanti alla corte.

assoggettare

verb

attirare

verb

Ef ūú gerir ūetta til ađ athygli minni, Liz, ūá virkar ūađ.
Se lo fai per attirare la mia attenzione, Liz, funziona.

Vedi altri esempi

peir ekki ao skjķta mig í bakio.
Almeno non mi sparano alle spalle.
19 Það er mikil gæfa að hafa orð Guðs, Biblíuna, og geta notað kröftugan boðskap hennar til að uppræta falskenningar og til hjartahreinna manna.
19 Siamo davvero felici di avere la Parola di Dio, la Bibbia, e di usarne il potente messaggio per estirpare i falsi insegnamenti e raggiungere le persone sincere.
Bíddu ūar til ūeir ūér í bakherberginu.
Aspetti quando le visiteranno il didietro.
* Til þess að æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4.
* Per raggiungere il più alto grado nel regno celeste, l’uomo deve stipulare la nuova e sacra alleanza del matrimonio, DeA 131:1–4.
Tilfinningar okkar mega ekki undirtökunum.
Non voglio che i nostri sentimenti personali interferiscano.
Ég kom til að í Jean heim.
Riporto Jean a casa.
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið.
In profondità nei boschi distanti venti modo labirintiche, giungendo a speroni sovrapposizione di montagna immersa nella loro collina sul lato blu.
Og í grunninn held ég að þetta snúist um krakkana, og þrá allra foreldra til að vernda börn sín, og óttann um að einhvern vegin muni fíkniefni til þeirra, og setji börnin okkar í hættu.
E in ultimo, penso che tutto si riduca ai figli, e al desiderio di ogni genitore di mettere il proprio bambino in una bolla e la paura che da qualche parte le droghe penetrino nella bolla e mettano in pericolo i nostri giovani.
(Orðskviðirnir 20:5) Góðvild, skilningur og ást er nauðsynleg til að til hjartans.
(Proverbi 20:5) Se volete raggiungere il cuore, è importante che ci sia un’atmosfera affettuosa, comprensiva e amorevole.
Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að á lestarstöðina í tæka tíð.
Aspettai finché ero sicuro che fosse rientrata a casa e poi corsi più veloce che potevo per arrivare alla stazione in tempo.
Myndrænar ráðstefnur eru önnu leið sem gerir okkur kleift að til kirkjuleiðtoga og meðlima sem búa fjarri höfuðstöðvum kirkjunnar.
La videoconferenza è un altro modo che ci aiuta a raggiungere i dirigenti della Chiesa e i fedeli che vivono lontano dalla sede centrale della Chiesa.
Þau ferðast um hrjóstugar eyðimerkur uns þau til sjávar.
Il gruppo viaggiò attraverso sterili deserti sino a raggiungere il mare.
Það þýðir að þroska með sér áhuga á ‚vídd og lengd og hæð og dýpt‘ sannleikans og þar með þroska. — Efesusbréfið 3: 18.
Ciò vuol dire coltivare interesse per “l’ampiezza e la lunghezza e l’altezza e la profondità” della verità, progredendo così verso la maturità. — Efesini 3:18.
Reyna ađ forskoti.
Cercando di andare avanti.
Sumir eiga í baráttu við að tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni.
Tormentati dall’ansia per il proprio futuro, alcuni lottano per anni per ritrovare l’equilibrio.
Ég ætla ađ í lækni.
Vado a chiamare un dottore.
(Orðskviðirnir 3:6) Jehóva styrkir þig þegar þú leggur þig fram við að andlegum markmiðum.
(Proverbi 3:6) Geova ti sosterrà mentre ti sforzi di raggiungere le tue mete spirituali.
Ef einhver reynir ađ af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví.
Se qualcuno... cerca di prendergli il posto, gli fa passare la voglia.
Jafnvel ūķtt hann yrđi rofinn ūyrfti ķteljandi fjölda, ūúsundir, til ađ Virkinu.
Anche con una breccia aperta, servirebbe un numero impensabile... migliaia, per prendere la fortezza.
Það er hægt að til þín.
Ma ci sono modi per ferirti, Reacher.
Ūađ er gķđ saga til ađ athygli stelpnanna á meginlandinu.
È una bella storia... se vuoi fare'skit-skit'con le ragazze sulla terraferma.
Leitaðu til þeirra og þiggðu hjálp þeirra. Þeir munu bæði biðja með þér og nota Biblíuna til að hjálpa þér að öðlast innri ró, draga úr eða sigrast á neikvæðum tilfinningum og þér aftur á strik í trúnni. – Jakobsbréfið 5:14-16.
Quando parlerai con gli anziani, loro useranno le Scritture e pregheranno con fervore per rincuorarti, alleviare o eliminare del tutto i tuoi sentimenti negativi e aiutarti a guarire in senso spirituale (Giacomo 5:14-16).
Til að þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum.
Per conseguire questo obiettivo, il centro raccoglie, riunisce, valuta e diffonde dati scientifici e tecnici pertinenti, comprese le informazioni sulla tipizzazione.
Hvernig mun það verða þér til gagns að góðum tökum á hinu hreina tungumáli?
Che vantaggio avrete essendo padroni della lingua pura?
Við verðum að þeim áður en þeir þangað
Dobbiamo catturarli prima che arrivino lì

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.