Cosa significa merki in Islandese?
Qual è il significato della parola merki in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare merki in Islandese.
La parola merki in Islandese significa cartello, contrassegnare, etichetta, Categorie. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola merki
cartellonoun Ūeir hafa sírenur og bjöllur og merki út um allt og ūađ er varđmađur. campanelli e cartelli ovunque e c'è un sorvegliante. |
contrassegnareverb Þegar hinum „fjórum vindum jarðarinnar“ er sleppt lausum sem merki þess að ‚þrengingin mikla‘ sé hafin, verður það um seinan! Una volta che quei “quattro venti della terra” vengono lasciati andare, il che contrassegnerà l’inizio della “grande tribolazione”, sarà troppo tardi! |
etichettanoun |
Categorie
|
Vedi altri esempi
Var þetta ekki óviðeigandi hegðun og jafnvel merki um hugleysi?“ Non agì in modo scorretto o addirittura da codardo?’ |
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu. (Matteo 11:19) Spesso quelli che vanno di casa in casa vedono le prove della guida angelica che li conduce da quelli che hanno fame e sete di giustizia. |
Hvergi er merki um neinn. Non c'è traccia di nessuno. |
Lífsbreytni okkar öll — óháð því hvar við erum, óháð þvi hvað við gerum — ætti að bera þess merki að hugsanir okkar og hvatir samræmist vilja Guðs. — Orðskv. Tutto il nostro modo di vivere — a prescindere da dove ci troviamo e da ciò che facciamo — dovrebbe dar prova che i nostri pensieri e i nostri motivi sono in armonia con Dio. — Prov. |
(Postulasagan 1:13-15; 2:1-4) Þetta var merki þess að nýi sáttmálinn hefði tekið gildi og það markaði tilurð kristna safnaðarins og nýju andlegu Ísraelsþjóðarinnar en hún er kölluð „Ísrael Guðs“. — Galatabréfið 6:16; Hebreabréfið 9:15; 12:23, 24. (Atti 1:13-15; 2:1-4) Questo dimostrò che il nuovo patto era entrato in vigore, segnando la nascita della congregazione cristiana e della nuova nazione dell’Israele spirituale, l’“Israele di Dio”. — Galati 6:16; Ebrei 9:15; 12:23, 24. |
Bókin Innsýn í Ritningarnar, 2. bindi, bls. 1118, bendir á að gríska orðið paraʹdosis, sem Páll notaði og þýtt er „kenning“ hér, merki það sem „miðlað er munnlega eða skriflega.“ Perspicacia nello studio delle Scritture, volume 2, pagina 1132, spiega che il sostantivo greco da lui usato per “tradizione”, paràdosis, ha il senso di qualcosa “trasmesso a voce o per iscritto”. |
Ekkert merki má heyrast. Stacca gli allarmi. |
Nú eru skyndilega farin að sjást þess merki að það geti ekki hrósað sigri.“ All’improvviso diventa chiaro che non può trionfare”. |
(Opinberunarbókin 4:11) Þú sérð merki um hugvit og hönnun allt í kringum þig. (Rivelazione [Apocalisse] 4:11) Tutt’intorno a te scorgi le prove di un progetto intelligente. |
Lemme fá merki mitt yer... Lemme ottenere il mio segno sul yer... |
Hann sagði: „Ég hef gengið um alla þessa byggingu, þetta musteri sem hefur nafn Jesú Krists yfir framdyrum sínum, en ég hef hvergi séð merki krossins, tákn kristindómsins. Egli disse: «Ho visto ogni angolo di questo edificio, che porta sulla facciata il nome di Gesù Cristo, ma in nessun posto ho visto la rappresentazione della croce, simbolo del Cristianesimo. |
Hvaða augljós merki eru um að andi Jehóva starfi meðal þjóna hans? Quale sicura prova c’è che lo spirito di Geova è all’opera fra il suo popolo? |
Bænin og upprisan — merki um umhyggju Guðs Preghiera e risurrezione: prove dell’interesse di Dio |
(Títusarbréfið 3:1) Þegar því stjórnvöld fyrirskipa kristnum mönnum að taka þátt í þegnskylduvinnu gera þeir það með réttu, svo lengi sem sú vinna er ekki merki undanláts og talin koma í stað óbiblíulegrar þjónustu eða brýtur með öðrum hætti gegn meginreglum Ritningarinnar, svo sem í Jesaja 2:4. (Tito 3:1) Pertanto, quando i governi richiedono ai cristiani di partecipare a lavori per la comunità, essi giustamente ubbidiscono, a meno che questi lavori non violino in qualche modo i princìpi scritturali, come ad esempio quello contenuto in Isaia 2:4. |
(2. Tímóteusarbréf 3:1, 13) En við örvæntum ekki því að okkur er ljóst að álagið er merki þess að heimskerfi Satans er næstum á enda runnið. (2 Timoteo 3:1, 13) Invece di abbandonarci alla disperazione, dobbiamo renderci conto che le pressioni che subiamo sono la prova che la fine del sistema malvagio di Satana è vicina. |
Ūađ gefur engin merki frá sér. Nessun segnale. |
Það sorglega er, að við erum oft stolt af því að vera svona upptekin, eins og það hafi verið eitthvert afrek eða merki um yfirburðarlíf. E, triste a dirlo, riteniamo l’essere impegnati perfino un segno di onore, come se gli impegni, di per se stessi, fossero un conseguimento o il marchio di una vita superiore. |
(Efesusbréfið 4:30) En við sem erum vígð Jehóva skulum hins vegar aldrei óttast að skortur á hjartans gleði af og til sé merki um vanþóknun hans. (Efesini 4:30) Come persone dedicate a Geova, però, non dobbiamo pensare che il fatto di non provare occasionalmente gioia di cuore sia un segno del disfavore divino. |
Barn getur sýnt merki um að vera lærisveinn Jesú. Un giovane può dare prova di essere un discepolo... |
Margir trúa að þessi tvö hugtök merki að við mennirnir höfum eitthvað ósýnilegt og ódauðlegt innra með okkur. Molti credono che si riferiscano a qualcosa di invisibile e immortale che è dentro di noi. |
Hungur var þeim merki um að þau þyrftu að matast; þorsti að þau þyrftu að drekka. Per esempio, l’appetito segnalava la necessità di mangiare; la sete, quella di bere. |
Vígsla og skírn eru hluti af því „merki“ og alger nauðsyn til að lifa af. La dedicazione e il battesimo fanno parte di questo segno, e sono indispensabili per sopravvivere. |
(1. Korintubréf 10:1-4) Ísraelsmenn höfðu séð stórkostleg merki um mátt Guðs, þar á meðal hinn yfirnáttúrlega skýstólpa sem leiddi þá á daginn og hjálpaði þeim að komast undan gegnum Rauðahafið. (1 Corinti 10:1-4) Il popolo di Israele ai giorni di Mosè aveva visto grandi manifestazioni della potenza di Geova Dio, compresa la miracolosa colonna di nuvola che li guidava di giorno e che li aiutò a mettersi in salvo attraverso il Mar Rosso. |
(Sálmur 37: 1, 2) Lastið frá óvinum Guðs er merki þess að andi hans hvíli yfir þjónum hans. — Matteus 5: 11, 12; 10: 24-31. (Salmo 37:1, 2) Il biasimo dei nemici dimostra che il popolo di Geova ha il suo spirito. — Matteo 5:11, 12; 10:24-31. |
20:11) Skoðum nokkur atriði sem eru augljós merki um að barnið sé lærisveinn Jesú. — 1. Tím. 20:11) Esaminiamo quindi alcune “pratiche” che rivelano se un ragazzo sta rendendo ‘manifesto il suo progresso’ come discepolo. — 1 Tim. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di merki in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.