Cosa significa medida in Portoghese?

Qual è il significato della parola medida in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare medida in Portoghese.

La parola medida in Portoghese significa unità di misura, unità di misura, provvedimento, misure, aspetto, criterio, misure, misura, quantità, battuta, stecca lunga una iarda, provvedimento progressivo, misurazione, misurazione, misura, livello, punto, numero di acri, mentre, contromisura, non scandagliato, su misura, fatto su misura, tagliato su misura, per quanto, per quello che, per come, per quanto, mossa contro mossa, circonferenza, giro di vite, ingiunzione restrittiva, misura temporanea, soluzione provvisoria, contromisura, dimensioni approssimate, personalizzazione, quantità giusta, strumento di misura, misura preventiva, misura temporanea, produttore artigianale, rimedio giuridico, decreto ingiuntivo, misura di sicurezza, marchetta elettorale, linea dei fianchi, precauzioni universali, emettere un'ordinanza, emettere un'ingiunzione, personalizzato, fatto su misura, di misurazione, su misura, di abiti su misura, ingiunzione, ordinanza, corda, personalizzato, barleycorn, terzo di pollice, su misura, prendere a le misure, prendere le misure di, prendere a le misure per , prendere le misure di per, guarire da durante la crescita, la misura in cui, morgen, pertica. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola medida

unità di misura

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eles usam libras como medida nos EUA.
Negli Stati Uniti come unità di misura si usano le libbre.

unità di misura

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O litro é uma medida de líquido.
Il litro è un'unità di misura dei liquidi.

provvedimento

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Essa medida é necessária para garantir a segurança de todos os empregados.
Questo provvedimento è necessario per garantire la sicurezza di tutti i lavoratori.

misure

substantivo feminino (dimensione)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Eu tenho as medidas do quarto no meu caderno.
Ho le misure della stanza sul block-notes.

aspetto, criterio

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nosso processo é um melhor, de acordo com qualquer medida.
Il nostro procedimento è il migliore sotto ogni punto di vista.

misure

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
A medida da quadra era de 30 metros por 90.
Le misure del campo erano di 30 x 90 metri.

misura

substantivo feminino (lei, projeto) (legge)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A medida foi aprovada pelo legislativo.
La misura è stata approvata dal parlamento.

quantità

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Em bares ingleses, uma medida padrão para licores é de 25 ml.
Nei pub inglese la quantità standard dei superalcolici è 25 ml.

battuta

substantivo feminino (musica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
In una battuta da 4/4 ci sono quattro quarti.

stecca lunga una iarda

(de 1 jarda)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Abbiamo usato una stecca lunga una iarda per misurare la quantità di liquido nel serbatoio.

provvedimento progressivo

(passo dado para melhorar uma situação)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

misurazione

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le misurazioni dei liquidi sono basate sul volume.

misurazione, misura

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La tua misurazione è errata, l'hai ricontrollata?

livello, punto

(extensão)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Eu não tenho certeza de até que ponto ele acredita no que diz.
Non so fino a che livello crede a ciò che dice.

numero di acri

(área de terra)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

mentre

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Enquanto ele estava subindo a escada, o martelo escapou do seu cinto.
Mentre stava salendo la scala, il martello gli è scivolato dalla cintura.

contromisura

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

non scandagliato

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

su misura

(feito sob encomenda, alfaiataria)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Savile Row è il miglior posto in cui farsi fare un completo su misura.

fatto su misura

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Queste librerie sono fatte su misura per entrare in quella nicchia nel salotto.

tagliato su misura

adjetivo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Abbiamo comprato le modanature tagliate su misura in modo da poterle mettere su rapidamente.

per quanto, per quello che, per come

locução conjuntiva

(congiunzione: Particella o espressione che unisce due frasi e ne determina il rapporto semantico: e, ma, perché, quando)
Contribuirò a questo progetto di traduzione per quello che posso.

per quanto

Entrambe le idee, per quanto possano essere chiamate "idee", sono ugualmente assurde.

mossa contro mossa

(proporcionalmente)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

circonferenza

expressão verbal (di persona: generale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O alfaiate vai tirar a medida do seu peito e cintura.
Il sarto ti misurerà la circonferenza del torace e della vita.

giro di vite

(informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Houve uma medida enérgica contra estacionamento ilegal.
C'è stato un giro di vite sul parcheggio in divieto.

ingiunzione restrittiva

(legal: ordem de restrição)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La madre richiese un'ingiunzione restrittiva per evitare che il padre venisse in visita.

misura temporanea, soluzione provvisoria

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il dentista fece un'otturazione al paziente come soluzione temporanea in attesa di applicare una capsula.

contromisura

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

dimensioni approssimate

substantivo feminino (letterale)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Osservando le azioni delle persone puoi farti un'idea del loro carattere.

personalizzazione

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I motociclisti ammiravano tutte le personalizzazioni sulle moto parcheggiate fuori dal bar.

quantità giusta

(a maior medida possível)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

strumento di misura

(medidor)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

misura preventiva

(ação tomada para prevenir algo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Alcune donne usano la pillola contraccettiva come misura preventiva per evitare una gravidanza. // Lavarsi le mani frequentemente è una misura preventiva contro le malattie.

misura temporanea

(ação provisória)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il laccio emostatico è una misura temporanea per bloccare il sanguinamento fino a che il dottore non potrà cucire la ferita.

produttore artigianale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

rimedio giuridico

(jurid.) (non di natura monetaria)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il ricorrente cerca di ottenere un rimedio giuridico.

decreto ingiuntivo

substantivo feminino

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

misura di sicurezza

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
L'aggiunta dei corrimani alle scale esterne del tribunale è stata un'importante misura di sicurezza della ristrutturazione.

marchetta elettorale

substantivo feminino (informal) (figurato, colloquiale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

linea dei fianchi

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

precauzioni universali

(medidas para proteger a equipe médica de infecções) (igiene sanitaria)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

emettere un'ordinanza, emettere un'ingiunzione

(formale, legale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La celebrità ha ottenuto rimedio quando il giudice ha emesso un'ordinanza nei confronti del suo stalker.

personalizzato, fatto su misura

locução adverbial

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Diane estava seguindo uma dieta sob medida.
Diane sta seguendo una dieta personalizzata.

di misurazione

locução adjetiva (usado para medir)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Non puoi usare un semplice cucchiaio, ti serve un cucchiaio di misurazione.

su misura, di abiti su misura

locução adjetiva

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
A Londra Savile Row è famosa per la sartoria su misura.

ingiunzione, ordinanza

(comando, ordem)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corda

(madeira) (unità di misura del legname)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

personalizzato

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O programa de estudos no exterior é personalizado para cada necessidade do estudante.
Il programma di studio all'estero è adattabile alle esigenze di ogni studente.

barleycorn, terzo di pollice

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

su misura

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
O carpinteiro fez um guarda-louça sob medida para encaixar no espaço.
Il falegname costruì una credenza su misura per riempire lo spazio.

prendere a le misure, prendere le misure di

locução verbal (sartoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lo stilista stava prendendo le misure a Brenda.

prendere a le misure per , prendere le misure di per

locução verbal (sartoria)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il sarto ha preso le sue misure per un nuovo abito.

guarire da durante la crescita

expressão verbal

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Diversi bambini guariscono dalle prime allergie durante la crescita.

la misura in cui

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

morgen

(Europa)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

pertica

substantivo feminino (medida de comprimento: 5,03m) (unità di misura)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il perito ha misurato l'area di terreno in pertiche.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di medida in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.