Cosa significa létt in Islandese?

Qual è il significato della parola létt in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare létt in Islandese.

La parola létt in Islandese significa leggero. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola létt

leggero

adjective

Vinsæl í landhernađi ūví hún er létt, traust og einföld.
Alla fanteria piace perché è leggero, affidabile e facile da usare.

Vedi altri esempi

Hann gat ekki snúið til baka og þurrkað út vandamál æsku sinnar sjálfur, en hann gat byrjað þar sem hann var og með aðstoð, létt sektarkenndinni sem hafði fylgt honum öll þessi ár.
Non poteva tornare indietro e rimuovere da solo il problema della sua giovinezza, ma avrebbe potuto iniziare da dove si trovava e, con l’aiuto di qualcuno, cancellare il senso di colpa che lo aveva perseguitato in tutti quegli anni.
Þú hefðir gott af því að geta létt af þér þeirri byrði
Io penso che le farebbe bene scaricare un po ' di quel peso
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar.
Una carezza, un sorriso, un abbraccio o un complimento possono essere piccoli gesti, ma significano molto per una donna.
Ég sé ekki hvort ūau eru létt - eđa ūungvopnuđ.
Non vedo se sono leggeri o pesanti.
Engu skiptir hvort það er létt.
La facilita'non ha niente a che fare con questo.
Hann skipaði ‚sjötíu menn af öldungum Ísraels‘ og lagði anda sinn yfir þá þannig að þeir gætu létt Móse stjórnarstörfin. (4.
Costituì “settanta uomini degli anziani d’Israele” e pose su di loro il suo spirito affinché potessero dovutamente aiutare Mosè a svolgere il lavoro amministrativo.
Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ — MATTEUS 11:28-30.
Poiché il mio giogo è piacevole e il mio carico è leggero”. — MATTEO 11:28-30.
Stríðsmenn Jah Guðs taka lífið ekki létt,
Soldi, agiatezze e popolarità
Gættu þess að andrúmsloftið sé létt og þægilegt.
Fate in modo che l’atmosfera sia allegra e naturale.
Í stað þess að ávarpa hann með nafni er heppilegra að klappa létt á öxl hans eða handlegg, veifa honum ef maður er innan sjónsviðs hans eða benda einhverjum öðrum að ná athygli hans ef hann er langt í burtu.
Anziché chiamarlo per nome, si può dargli gentilmente un colpetto sulla spalla o sul braccio, fare un gesto entro il suo campo visivo o, se si è lontani, indicare a qualcun altro di richiamare la sua attenzione.
(Matteus 11:29, 30) Þó að ábyrgðin, sem fylgir skírninni, geti í vissum skilningi verið eins og ok fullvissar Jesús okkur um að þetta ok sé ljúft og létt, og muni veita okkur hvíld og endurnæringu.
(Matteo 11:29, 30) È vero che il battesimo comporta un giogo di responsabilità, ma Gesù ci assicura che si tratta di un giogo piacevole e facile da portare che ci darà enorme ristoro.
Ég veit að þetta tekur sinn tíma en ég finn nú þegar til meiri nálægðar við Jehóva og mér finnst eins og fargi hafi verið af mér létt.“
Ora so che ci vorrà ancora del tempo, ma comincio a sentire che posso davvero avvicinarmi a Geova, e mi sento sollevata perché mi sono liberata di un peso”.
Þegar mér varð þetta ljóst fannst mér sem þungri byrði væri af mér létt!
Grazie a questa nuova comprensione, sentii che mi era stato tolto un grande peso di dosso.
Undir stjórn Krists verður létt af fjölskyldum hinum þjakandi fjárhagsbyrðum — uppsprengdri húsaleigu, himinháum húsnæðisskuldum og síhækkandi sköttum og atvinnuleysi.
Ma sotto il dominio di Cristo le famiglie saranno sollevate da schiaccianti pesi economici: affitti astronomici, debiti, imposte sempre più esose, disoccupazione.
Syngdu’ um hægri hönd sem veitir honum sigur létt.
Col suo braccio può salvare chi ha fede in lui,
Vissulega er hans ok ljúft og byrði hans létt.
Il Suo giogo è davvero dolce e il Suo carico è davvero leggero.
Ūegar Ríkharđur er dauđur veitist ūér létt ađ snúa ūjķđinni gegn Jķhanni.
Con Riccardo morto sarà facile per voi far rivoltare il paese contro Giovanni.
Létt- handjarnin eru nidsterk
La manetta portatile é indistruttibile!
Jafnvel þótt þú leggir ekki peninga beint til heimilishaldsins geturðu létt undir með foreldrum þínum ef þú borgar fyrir fötin þín eða aðra persónulega hluti.
Anche se non li usassi per contribuire direttamente alle spese di casa, pagandoti i tuoi vestiti o altre cose che ti occorrono non incideresti troppo sul bilancio familiare.
Mér finnst pungu... pungu fargi vera létt af mér
Mi sento come se mi fossi...... tolto un peso dalle spalle
22 Þeir sem hlýddu á Jesú og gerðust lærisveinar hans kunnu vel að meta sannleikann í orðum hans: „Mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“
22 Coloro che ascoltavano Gesù e diventavano suoi discepoli apprezzavano la veracità di queste sue parole: “Il mio giogo è piacevole e il mio carico è leggero”.
Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ — Matt.
Poiché il mio giogo è piacevole e il mio carico è leggero”. — Matt.
paô er svo létt.
E'leggera.
Þetta getur létt okkur lund.
Questo può aiutarci ad alleviare la depressione.
Borðaðu ekki: Kjöt í nokkurri mynd, ekki heldur seyði, alls enga ávexti, mjólkurafurðir . . . eggjarauðu, edik eða nokkra aðra sýru, pipar . . . í neins konar mynd, sterk krydd, súkkulaði, þurrglóðaðar hnetur, áfenga drykki, einkum létt vín, gosdrykki . . . íblöndunarefni af hvers kyns tagi, geymsluefni, kemísk efni, sérstaklega mónónatríumglútamat.“ — New Hope for the Arthritic, 1976.
Non mangiate: carne di nessun genere, e neanche il brodo di carne; frutta di nessun tipo; latticini . . . ; tuorlo d’uovo; aceto, o qualsiasi altro alimento acido; pepe . . . di nessun tipo; spezie piccanti; cioccolata; noccioline tostate; alcolici, specialmente vino; bibite gassate . . . ; nessun additivo, conservante o sostanza di natura chimica, soprattutto glutammato di sodio”. — New Hope for the Arthritic, 1976.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di létt in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.