Cosa significa leggja in Islandese?
Qual è il significato della parola leggja in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare leggja in Islandese.
La parola leggja in Islandese significa mettere, ponere, affigere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola leggja
mettereverb Hvernig datt þér í hug að leggja hendur á unnustu mína? Credevi di poter mettere le mani addosso alla mia fidanzata? |
ponereverb |
affigereverb |
Vedi altri esempi
2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar. 2 Per la costruzione della mia acasa e per la posa delle fondamenta di Sion e per il sacerdozio, e per i debiti della Presidenza della Chiesa. |
Sumir reyna að friða samviskuna með því að leggja nokkra smápeninga í lófa barnsins og greikka svo sporið. Per sentirsi meno in colpa, alcuni lasceranno cadere alcune monete nella sua mano e si allontaneranno in fretta. |
Jesús bað hann um að leggja meira á sig til að sýna í verki að hann færi eftir frumreglum Guðs og væri virkur lærisveinn. Gesù lo invitò a essere un discepolo attivo, a sforzarsi in maggior misura di applicare in modi pratici i princìpi divini. |
Þegar þú lest ritningarstaði skaltu venja þig á að leggja áherslu á þau orð sem sýna hvers vegna þú ert að lesa textann. Nel leggere le scritture, prendete l’abitudine di dare enfasi alle parole che evidenziano il motivo per cui le leggete. |
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. INFERMIERA Ebbene, signore, la mia padrona è la più dolce signora. -- Signore, Signore! quando ́TWAS una piccola cosa chiacchierone, - O, c'è un nobile della città, uno di Parigi, che vorrebbe porre coltello a bordo, ma lei, una buona anima, ha avuto come lief vedere un rospo, un rospo molto, come lo vedi. |
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi. Di conseguenza alcuni prestano ingenuamente fede a tali mistificazioni e ne sono turbati. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paolo si rendeva conto che per continuare a cooperare in armonia ogni cristiano deve sforzarsi sinceramente di promuovere l’unità. |
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar. Avrebbero esaltato il nome di Geova come mai prima e avrebbero posto la base per poter benedire infine tutte le famiglie della terra. |
Mig langar ađ leggja fram skũrslu frá sálfræđingi frú Kramer... dr. Eleanor Freedman. Vorrei sottoporre come prova il referto dell'analista della signora Dott.ssa Eleanor Freedman. |
Medar og Persar leggja minna upp úr ránsfengnum en vegsemdinni sem fylgir því að sigra. Per i medi e i persiani la gloria che derivava da una conquista era molto più importante del bottino di guerra. |
Og ekki leggja bílnum undir trénu međ öllum fuglunum. E non parcheggiare sotto agli alberi con gli uccelli. |
□ Hvað þarf að leggja á sig til að halda góðu sambandi við Guð? □ Che sforzo occorre fare per mantenere un buon dialogo con Dio? |
Til viðbótar skuluð þið undirbúa spurningu sem hægt er að varpa fram í lok samræðnanna til að leggja grunn að næstu heimsókn. Preparate anche una domanda da fare alla persona al termine della conversazione per porre le basi per la visita successiva. |
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin. Ma per trarre il meglio dalla scuola dovete iscrivervi, frequentarla, parteciparvi regolarmente e svolgere di cuore le parti che vi sono assegnate. |
Dæmi um beitingu hvaða frumreglu er það fyrirkomulag að söfnuðirnir deili því með sér að leggja fram framlög til Ríkissalasjóðs Félagsins? La disposizione in base a cui le congregazioni fanno contribuzioni per il “Fondo costruzione o acquisto Sale del Regno” è un esempio dell’applicazione di quale principio? |
Til að ná tökum á hinu hreina tungumáli getur verið mjög gagnlegt fyrir kristna menn að leggja ýmislegt á minnið. Per i cristiani una buona memoria può essere un valido aiuto per padroneggiare la lingua pura. |
Forðast þú hinar vanheilögu hégómaræður, því að þeim, er leggja stund á þær, skilar lengra áfram í guðleysi, og lærdómur þeirra etur um sig eins og helbruni.“ Ma evita i discorsi vuoti che violano ciò che è santo; poiché essi progrediranno sempre più in empietà, e la loro parola si spargerà come cancrena”. |
„Maður getur tekið námskeiðið aftur innan sex mánaða eða fengið einhvern fullorðinn sem hefur áunnið sér merkið til að leggja fyrir mann próf sem því tengist.“ «Per circa sei mesi è possibile ritentare oppure chiedere ad un adulto che ha quel riconoscimento di farti un test». |
Hin ýmsu þroskastig taka við hvert af öðru samhliða örum vexti barnsheilans, og heppilegast er að leggja rækt við hina ýmsu hæfileika þegar barnið er móttækilegast fyrir þeim. Quando il cervello del bambino cresce rapidamente e sopraggiungono di volta in volta i suddetti stadi, allora è il momento opportuno per addestrarlo in queste diverse capacità. |
Hann er líklega ađ leggja fram kröfu um lausnargjald núna. Starà chiedendo il riscatto proprio adesso. |
Jehóva notar öldungana til að móta okkur en við verðum að leggja okkar af mörkum. (Sjá 12. og 13. grein.) Geova impiega gli anziani cristiani per modellarci, ma anche noi dobbiamo fare la nostra parte (Vedi i paragrafi 12 e 13) |
Hætt ađ leggja undir. Non si fanno più puntate. |
" Eru allar dyr hússins leggja? " Spurði Marvel. " Sono tutti le porte della casa chiusa? " Chiese Marvel. |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Ma quel messaggio non indicava in maniera chiara cosa fare per ottenere questo privilegio e sopravvivere: si limitava a parlare di giustizia in generale. |
11 Við ættum að leggja okkur öll fram um að vera næm fyrir þjáningum þeirra. 11 Dovremmo sforzarci di essere sensibili alle loro sofferenze. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di leggja in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.