Cosa significa jörð in Islandese?

Qual è il significato della parola jörð in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare jörð in Islandese.

La parola jörð in Islandese significa terra, suolo, terreno, Terra. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola jörð

terra

nounfeminine

Allt annað á himni og jörð var skapað með þátttöku þessa frumgetna sonar.
Ogni altra cosa in cielo e sulla terra fu creata per mezzo di quel diletto Figlio primogenito.

suolo

nounmasculine

Menn þurfa ekki að leggja eyrað við jörð til að heyra „hve stór sprengingin verður.“
Non bisogna appoggiare l’orecchio al suolo per sapere “quanto sarà grande il botto”.

terreno

nounmasculine

Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna?
Nell’illustrazione di Gesù circa il seminatore, cosa avviene al seme seminato nel “terreno eccellente”, e quali domande sorgono?

Terra

proper (globo terrestre)

Allt annað á himni og jörð var skapað með þátttöku þessa frumgetna sonar.
Ogni altra cosa in cielo e sulla terra fu creata per mezzo di quel diletto Figlio primogenito.

Vedi altri esempi

Engin furða er að vísindamenn skuli í vaxandi mæli líkja áhrifum reknetaveiða á lífríki hafsins við yfirborðsnámugröft þar sem mikil landspjöll eru unnin til að grafa verðmæt efni úr jörð, og tala um reknetin sem „heltjöld“!
Non stupisce che un crescente numero di ricercatori definisca questo tipo di pesca “una coltivazione marina a cielo aperto previo sbancamento” e le reti alla deriva “cortine di morte”!
Líf og lífsstefna Jesú hér á jörð varpar ljósi á heilagan leyndardóm þessarar guðrækni.
La vita che Gesù condusse qui sulla terra fece luce sul sacro segreto di questa santa devozione.
Ríka manninn, sem kom að máli við Jesú, langaði til að hljóta eilíft líf á jörð.
(Judaism in the First Centuries of the Christian Era) Il ricco che si avvicinò a Gesù voleva ottenere la vita eterna sulla terra.
Jesús og 144.000 meðstjórnendur hans á himnum koma þá þjónum Guðs á jörð til bjargar.
Insieme ai suoi 144.000 coregnanti in cielo, Gesù verrà in soccorso dei servitori di Dio sulla terra.
Mósebók 6:3, neðanmáls; Matteus 6:9) Ég lærði af Biblíunni að Jehóva Guð býður öllum mönnum að öðlast eilíft líf í paradís á jörð.
Imparai che Geova Dio offre all’umanità la possibilità di vivere per sempre su una terra paradisiaca.
Þar gerir hann út af við óguðlega valdhafa og alla aðra sem eftir eru af skipulagi Satans á jörð.
Lì si disfarà dei governanti malvagi e di tutti quelli che resteranno dell’organizzazione di Satana sulla terra.
þeim heitir að þeir muni erfa hans jörð.
la terra e la vita per l’eternità!
19 Langflestir trúir þjónar Guðs munu lifa að eilífu í paradís á jörð undir stjórn Krists og þeirra 144.000 sem stjórna með honum.
19 La stragrande maggioranza dei fedeli servitori di Dio vivrà per sempre su una terra paradisiaca, sotto il governo di Cristo e dei 144.000.
Við lofum Guð sem alheimsdrottin einum munni, eins og værum við að veifa pálmagreinum, og við játum glaðlega fyrir himni og jörð að við skuldum honum og syni hans, lambinu Jesú Kristi, hjálpræði okkar.
Agitando, per così dire, rami di palma, acclamiamo unitamente Dio come Sovrano universale e confessiamo gioiosamente davanti al cielo e alla terra che “dobbiamo” la salvezza a lui e a suo Figlio, l’Agnello Gesù Cristo.
Fylgdu af trúfesti stjórn Guðsríkis að málum, stjórn sem innan skamms byrjar að breyta þessari jörð í paradís.
Sottomettetevi lealmente al governo del Regno che presto comincerà a trasformare questa terra in un paradiso.
En koma mun hann yfir alla menn, sem byggja gjörvalla jörð.“ — Lúkas 21:34, 35.
Poiché verrà su tutti quelli che abitano sulla faccia di tutta la terra”. — Luca 21:34, 35.
Þurr og sólbrunnin jörð breytist í „mýri“ með reyr og sefgróðri. — Jobsbók 8:11.
Il terreno arido e polveroso si trasformerà in “un pantano” dove possono crescere papiri e altre piante acquatiche. — Giobbe 8:11.
En eftir Harmagedón verður paradís á jörð miklu meira en aðeins fögur heimili og skrúðgarðar.
Dopo Armaghedon, invece, il paradiso sulla terra includerà molto più che belle case, giardini e parchi.
Sá hópur var orðinn sannfærður um að endurkoma Jesú myndi hefjast með ósýnilegri nærveru, að mikil þrengingatíð væri framundan fyrir heiminn og að í kjölfarið myndi koma þúsundáraríki Krists sem myndi endurreisa paradís á jörð og veita hlýðnum mönnum eilíft líf.
Essi si erano convinti che la seconda venuta di Gesù avrebbe dato inizio alla sua invisibile presenza, che era prossimo un tempo di afflizione mondiale e che questo sarebbe stato seguito dal Regno millenario di Cristo grazie al quale sulla terra sarebbe stato ristabilito il Paradiso e gli uomini ubbidienti avrebbero ricevuto la vita eterna.
En þegar Jesús var á jörð sagði hann: „Dæmið ekki eftir útliti, dæmið réttlátan dóm.“ (Jóh.
Quando fu qui sulla terra, però, Gesù comandò: “Smettete di giudicare in base all’apparenza; giudicate piuttosto con giustizia” (Giov.
Hvernig fór Jesús að dæmi föður síns meðan hann var á jörð?
In che modo Gesù imitò suo Padre quando era sulla terra?
Hvaða gagn hafa væntanlegir konungar og prestar af reynslu sinni hér á jörð?
In che modo l’esperienza di vita terrena dei futuri re e sacerdoti sarà loro di beneficio nel ruolo di governanti?
Alls staðar er fólki gefið tækifæri til að sýna hvort það lætur sig varða hver skapaði himin og jörð og hvort það virðir lög hans og elskar náungann. — Lúkas 10:25-27; Opinberunarbókin 4:11.
A tutti, ovunque vivano, viene data l’opportunità di dimostrare se si interessano di Colui che ha creato i cieli e la terra e se intendono mostrare rispetto per le sue leggi e amore per il prossimo. — Luca 10:25-27; Rivelazione (Apocalisse) 4:11.
Þær áttu bókina Þú getur lifað að eilífu í paradís á jörð og notuðu hana við biblíunám hverja helgi.
Avevano il libro Vivere per sempre e ogni fine settimana lo usavano per studiare la Bibbia.
(b) Hvernig munu englarnir bregðast við þegar paradís verður endurreist á jörð?
(b) In che modo gli angeli accoglieranno il ripristino del Paradiso sulla terra?
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“
Questi rappresentano il ciclo dell’esistenza, esattamente come la triade babilonese formata da Anu, Enlil ed Ea rappresenta gli elementi dell’esistenza, l’aria, l’acqua e la terra”.
Um alla jörð hengir fólk líka fallegar myndir eða málverk upp á veggi heimilisins eða skrifstofunnar.
Analogamente, in tutto il mondo la gente appende belle foto o quadri alle pareti di casa o in ufficio.
Hvernig frelsaði Jesús ‚þá sem sátu í myrkri‘ meðan hann var á jörð og hvernig gerir hann það núna?
In che modo durante il suo ministero terreno Gesù liberò ‘quelli che sedevano nelle tenebre’, e come continua a farlo?
Brátt hér á jörð Guðs vilji verður,
Presto Gesù qui sulla terra
9, 10. (a) Hvernig uppfyllti Jesús spádóminn í Jesaja 42:3 meðan hann þjónaði hér á jörð?
9, 10. (a) In che modo Gesù adempì Isaia 42:3 durante il suo ministero?

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di jörð in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.