Cosa significa greina in Islandese?

Qual è il significato della parola greina in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare greina in Islandese.

La parola greina in Islandese significa analizzare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola greina

analizzare

verb

Ráđherra, viđ höfum kallađ til fjölda sérfræđinga til ađ greina vefsũni úr verunni.
Signora, gli scienziati analizzeranno i campioni di tessuto prelevati dall'essere.

Vedi altri esempi

Það getur hjálpað þér að greina ranghugmynd frá staðreynd.
Sarete aiutati a distinguere le opinioni infondate dalla verità.
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“
Ripassare in breve sotto forma di discorso le informazioni di questi recenti articoli del Ministero del Regno: “Potete partecipare al ministero la domenica?”
17 Til að vera Guði trúr þegar þú ert einn þarftu að ,aga hugann til að greina gott frá illu‘, og þú þarft að gera það „jafnt og þétt“ með því að ástunda það sem þú veist að er rétt.
17 Per rimanere leale a Dio quando sei da solo devi sviluppare le tue “facoltà di percezione . . . per distinguere il bene e il male”, e poi esercitare tali facoltà “mediante l’uso” agendo sulla base di ciò che sai essere giusto.
Það eru guðspjöllin fjögur sem greina frá kraftaverkum Jesú.
La storia dei miracoli di Gesù ci è pervenuta attraverso le pagine dei quattro Vangeli.
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað.
6 Un modo in cui possiamo fare questo è cercando di discernere le qualità di Dio dalle cose create.
15 Það kemur mörgum nýgiftum hjónum á óvart að þau skuli greina á í mikilvægum málum. Þau verða jafnvel vonsvikin.
15 Molti, poco dopo il matrimonio, rimangono sorpresi se non addirittura delusi quando si accorgono che su questioni importanti hanno un punto di vista diverso da quello del coniuge.
Ūetta er geđveikislegt en ūađ eina sem kemur til greina.
ma è I'unica speranza.
Hún hefur ekki búnađ til ađ greina ūetta.
Non hanno gli strumenti per analizzarlo.
Vegna þess að þau höfðu, bæði heima og á kristnum samkomum, fengið nákvæmar upplýsingar fyrirfram byggðar á innblásnu orði Guðs sem átti drjúgan þátt í að ‚temja skilningarvit þeirra til að greina gott frá illu.‘
Perché a casa e alle adunanze cristiane essi avevano ricevuto in anticipo informazioni accurate basate sull’ispirata Parola di Dio che li hanno aiutati ad esercitare le loro ‘facoltà di percezione per distinguere il bene e il male’.
Gölluð skepna kom ekki til greina.
Quelli che avevano qualche difetto non erano accettabili.
(2. Samúelsbók 23:1, 3, 4) Salómon, sonur Davíðs og arftaki, lærði þetta greinilega því að hann bað Jehóva að gefa sér „gaumgæfið hjarta“ og hæfni til að „greina gott frá illu“.
(2 Samuele 23:1, 3, 4) A quanto pare Salomone, figlio e successore di Davide, imparò la lezione, perché chiese a Geova di dargli “un cuore ubbidiente” e la capacità di “discernere fra il bene e il male”.
Hann fann sig fram aftur í hring mannkynsins og var von á frá bæði læknir og locksmith, án þess að greina á milli þeirra með einhverja alvöru nákvæmni, glæsileg og óvart niðurstöður.
Si sentiva incluso, ancora una volta nel cerchio di umanità e mi aspettavo da sia il medico e il fabbro, senza differenziare tra di loro con qualsiasi reale precisione, i risultati splendidi e sorprendenti.
Það kemur ekki til greina.“
Non potrei mai fare una cosa del genere!”
6 Og ég, Guð, sagði enn: Verði afesting milli vatnanna, og svo varð, já, sem ég mælti. Og ég sagði: Lát hana greina vötn frá vötnum. Og það var gjört —
6 E ancora, io, Dio, dissi ancora: Vi sia un afirmamento in mezzo all’acqua, e così fu, proprio come dissi; e io dissi: Che esso divida le acque dalle acque; e ciò fu fatto;
Miðað við stærð og umfang brotlendingarinnar tel ég aðeins einn stað koma til greina
Dalle dimensioni e dalla portata dello schianto, direi che c' è un' unica possibilità
Orð Guðs gerir það með þeim hætti að það þrengir sér inn og afhjúpar hvatir og viðhorf, til að greina á milli langana holdsins og hugarfars.
Questo significa che penetra fino a discernere i motivi e gli atteggiamenti, operando una divisione fra desideri carnali e disposizione mentale.
Á sama hátt og ég tók smám saman að átta mig á því sem aðgreindi seðlana mína, þá getum við þjálfað auga okkar, huga og anda, til að greina á milli sannleika og lygi.
Così come ho cominciato gradualmente a riconoscere le differenze tra le mie due banconote, noi possiamo gradualmente allenare l’occhio, la mente e lo spirito a riconoscere le differenze tra verità e menzogne.
Þessi nýkviknaði áhugi á góðum mannasiðum birtist í fjölda bóka, greina, lesendabréfa, námskeiða og sjónvarpsþátta um allt frá því hvers konar gaffal skuli nota í veislu til þess hvernig skuli ávarpa fólk við hinar síbreytilegu aðstæður þjóðfélags og fjölskyldutengsla.
Questo rinnovato interesse per le buone maniere è alla base del proliferare di libri, manuali, rubriche di consigli e trasmissioni televisive sull’argomento, dove si spazia dalla scelta della forchetta adatta per un pranzo di gala al modo in cui rivolgersi agli altri tenendo conto delle complesse e mutevoli relazioni familiari e sociali odierne.
Það er erfitt á greina á milli þín og bróður þíns.
È difficile distinguerti da tuo fratello.
Ūađ er stķrmál ađ kona komi til greina.
È una cosa importante per una donna.
Ritningarnar greina frá tvenns konar ættleiðingu.
Le Scritture parlano di due tipi di adozione.
Séu börn þín eða aðrir biblíunemendur óskírðir boðberar skaltu kenna þeim að greina frá boðunarstarfi sínu í hverjum mánuði.
Se avete figli o altri studenti biblici che sono proclamatori non battezzati, insegnate loro a fare rapporto dell’attività svolta ogni mese.
Til að greina þá frá þeim milljónum, sem voru kristnir aðeins að nafninu til, þurfti nafn er væri greinilegt auðkenni sannra fylgjenda Krists á okkar dögum.
Per distinguersi dai milioni di cristiani nominali occorreva un nome che identificasse chiaramente i veri seguaci di Cristo nel nostro tempo.
3 Þegar Guð spurði Salómon Ísraelskonung hvaða blessunar hann óskaði sér, svaraði valdhafinn ungi: „Gef . . . þjóni þínum gaumgæfið hjarta til að stjórna þjóð þinni og til að greina gott frá illu.“
3 Quando Dio chiese a Salomone, re di Israele, quale benedizione volesse, il giovane re disse: “Devi dare al tuo servitore un cuore ubbidiente per giudicare il tuo popolo, per discernere fra il bene e il male”.
Bjóðið nokkrum boðberum að greina frá því hversu mikils virði það hefur verið þeim að fá kærleiksríka hjálp frá öðrum í söfnuðinum.
Invitare alcuni ad esprimere il loro apprezzamento per l’amorevole assistenza ricevuta da altri nella congregazione.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di greina in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.