Cosa significa góður in Islandese?

Qual è il significato della parola góður in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare góður in Islandese.

La parola góður in Islandese significa buono, buona, bene. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola góður

buono

noun (Nell'interesse di un fine positivo.)

Tom var ekki góður.
Tom non era buono.

buona

adjective (Nell'interesse di un fine positivo.)

Tom var ekki góður.
Tom non era buono.

bene

noun

Systir mín er ekki góður kokkur og ég ekki heldur.
Mia sorella non cucina bene, e neanche io.

Vedi altri esempi

En þá fara fram forsetakosningar og góður maður sigrar.
Comunque, si tengono delle elezioni, e vince un uomo buono.
(Hebreabréfið 13:7) Sem betur fer ríkir góður samstarfsandi í flestum söfnuðum og það er ánægjulegt fyrir öldungana að vinna með þeim.
(Ebrei 13:7) Siamo lieti di notare che nella maggioranza delle congregazioni regna un ottimo spirito di cooperazione, e per gli anziani è una gioia lavorare con loro.
John er góður í skák.
John è bravo a scacchi.
Hversu fallegt sem þú ert, hversu góður þú lykt og fallegur varir og augu og.. fullkominn, þú ert fullkominn.
Come sei bello, quanto sei bravo odore e belle labbra e gli occhi e.. perfetto, siete perfetti.
Enn, auðvitað, þorði ég aldrei að yfirgefa herbergi fyrir augnablik, því að ég var ekki viss þegar hann gæti komið, og billet var svo góður, og hentar mér svo vel, að ég myndi ekki hætta að tap af því.
Ancora, naturalmente, non ho mai avuto il coraggio di lasciare la stanza per un istante, perché io non ero sicuro quando potrebbe venire, e la billetta era così buona, e mi andava così bene, che io non sarebbe il rischio della perdita di esso.
(Sálmur 32:5; 103:3) Davíð treysti fullkomlega að Jehóva vildi miskunna iðrunarfullum mönnum og sagði: „Þú, [Jehóva], ert góður og fús til að fyrirgefa.“ — Sálmur 86:5.
(Salmo 32:5; 103:3) Avendo piena fede che Geova è disposto a mostrare misericordia a chi si pente, Davide disse: “Tu, o Geova, sei buono e pronto a perdonare”. — Salmo 86:5.
Gengið var fylktu liði með einn af skólakennurum mínum — sem var góður maður — um göturnar eins og ótíndan glæpamann.
Uno dei miei insegnanti di scuola — un brav’uomo — fu fatto sfilare per le strade come un criminale.
Guð minn góður.
Santo Dio.
(Rómverjabréfið 7:7-14) Lögmálið var góður tyftari.
(Romani 7:7-14) La Legge fu un buon tutore.
Hún giftist Ísraelsmanni og eignaðist soninn Bóas sem reyndist einstaklega góður þjónn Guðs. — Jós.
Raab sposò un israelita e allevò un figlio, Boaz, che divenne un eccellente servitore di Dio. — Gios.
Ég er góður mannþekkjari
Mi sbaglio raramente sulle persone
Góður strákur.
Bravissimo.
Mósebók 14:17-24) Abraham var sannarlega góður vottur!
(Genesi 14:17-24) Che eccellente testimone fu Abraamo!
Góður maður ber gott fram úr góðum sjóði hjarta síns,“ sagði Jesús, „en vondur maður ber vont fram úr vondum sjóði. Af gnægð hjartans mælir munnur hans.“
“L’uomo buono trae ciò che è buono dal buon tesoro del suo cuore”, disse Gesù, “ma l’uomo malvagio trae ciò che è malvagio dal suo malvagio tesoro; poiché dall’abbondanza del cuore la sua bocca parla”.
Er ég ekki nógu góður?
Ah, io non ci arrivo, eh?
Góður staður til að prófa nýju byssuna
Un buon posto per provare la nuova arma
Hún er ekki góður kokkur.
Non è una buona cuoca.
„Þjónn Drottins á ekki að eiga í ófriði,“ áminnti Páll síðar, „heldur á hann að vera ljúfur við alla, góður fræðari, þolinn í þrautum, hógvær er hann agar þá, sem skipast í móti.“
“Lo schiavo del Signore non ha bisogno di contendere”, disse in seguito Paolo, “ma di essere gentile verso tutti, qualificato per insegnare, mantenendosi a freno nel male, istruendo con mitezza quelli che non sono favorevolmente disposti”.
Það nísti hjarta mitt að sjá elsku konuna mína, sem var góður þýðandi, berjast við að finna réttu orðin.
Mi si spezzava il cuore quando la mia cara moglie, una brillante traduttrice, faceva fatica a trovare le parole.
Þetta gerði ég vegna þess að mér fannst ég ekki geta treyst því að vinir vina minna væru góður félagsskapur fyrir mig.
Facevo così perché non sapevo con certezza se gli amici dei miei amici potevano andare bene anche per me.
" Tha ́á'mér eru góður hluti eins, " sagði hann sagði.
" Tha ́un ́ io sono un bel po ́allo stesso modo ", ha ha detto.
Jefta var góður maður og notaði hvert tækifæri til að kenna dóttur sinni að elska Jehóva.
Iefte era un uomo buono e parlava sempre di Geova a sua figlia.
Hvers vegna geturðu treyst því að góður félagsskapur verði þér til blessunar?
Perché dobbiamo scegliere saggiamente i nostri amici?
Jesús var líka góður við fólk sem þjónaði ekki Guði.
Questo non vuol dire che Gesù non fosse gentile con le persone che non servivano Dio.
Guð minn góður!
Mio Dio!

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di góður in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.