Cosa significa gleyma in Islandese?

Qual è il significato della parola gleyma in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gleyma in Islandese.

La parola gleyma in Islandese significa dimenticare, obliare, omettere, scordare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola gleyma

dimenticare

verb

Hann mun líklega gleyma að skila bókinni minni.
Lui probabilmente si dimenticherà di ridarmi il libro.

obliare

verb

omettere

verb

scordare

verb

Viđ gætum notađ dulnefni en ég yrđi víst fyrstur til ađ gleyma mínu.
Potremmo usare nomi in codice, ma la verita'e che probabilmente sarei il primo a scordare il mio.

Vedi altri esempi

Mér ūykir ūađ leitt, Dķra, en ég vil gleyma.
Mi dispiace, Dory, ma io sì.
Myndu þeir gleyma mikilvægum atriðum af því að hugur þeirra var ófullkominn?
Importanti istruzioni sarebbero forse andate perdute a causa della loro memoria imperfetta?
Svona dagur fær mann til ađ gleyma illskunni í heiminum.
Un giorno come oggi vi farà dimenticare ci sono cose brutte del mondo.
Viđ megum aldrei gleyma ađ muna ekki eftir henni.
Non dobbiamo dimenticare di dimenticarla.
Dagarnir liðu.Ég fylgdist með honum gleyma að ganga
I giorni passavano...... lo osservavo perdere poco a poco la capacità di camminare
Þar til dag einn að að maður er kominn upp í hreina loftið og búinn að gleyma hvað niðurlæging er
Finché, un giorno, sarai nell' atmosfera rarefatta...... e avrai dimenticato com' è fatta la merda
Ekki gleyma ūví.
Ricorda.
Hvað sýnir að Ísraelsmenn voru fljótir að gleyma máttarverkum Guðs?
Da cosa si comprende che l’apprezzamento di Israele per i potenti atti di Dio fu di breve durata?
Og við megum aldrei gleyma því að dómur hans yfir þessari kynslóð er óumflýjanlegur líkt og dómurinn yfir fráhvarfsborginni Jerúsalem.
E non dobbiamo mai dimenticare che, come il giudizio della Gerusalemme apostata, così il giudizio di questa generazione da parte di Dio è inevitabile.
Þau þurfa á hjálp ykkar að halda til að líta á sig sem votta Jehóva og gleyma því ekki.
I figli hanno bisogno di sviluppare e salvaguardare la loro identità cristiana.
Þetta er nauðsynleg og notkæf gjöf sem ég gef ykkur og þið megið aldrei gleyma að keiðra ykkar fræga kennara Mem Anna Leonowens
È un dono necessario e utile che io vi faccio e voi non dovete mai mancare di onorare l' illustre maestra Mem Anna Leonowens
FķgetĄ, ertu ekkĄ ađ gleyma eĄnhverju?
Non dimentica qualcosa, sceriffo?
Ekki gleyma ađ hann er hættur störfum.
Ricordati che è in pensione.
Lola, fķlk ūarf ađ gleyma fortíđinni og lifa í nútíđinni.
Lola, le persone devono dimenticare il passato e vivere nel presente.
Þess í stað verðum við að gera eins og Páll postuli gerði — ‚gleyma því sem að baki er en seilast eftir því sem framundan er.‘
Dobbiamo invece fare come Paolo: ‘Dimenticare le cose di dietro e protenderci verso quelle davanti’.
Pétur afneitaði að vísu meistara sínum en við skulum ekki gleyma að það var hollusta og umhyggja fyrir Jesú sem olli því að Pétur setti sig í þessa hættu — hættu sem fæstir af postulunum þorðu að taka. — Jóhannes 18:15-27.
Sì, Pietro rinnegò il suo Signore, ma non dimentichiamo che se si trovò in quella situazione pericolosa fu per lealtà e sollecitudine verso Gesù, situazione che la maggioranza degli apostoli non aveva osato affrontare. — Giovanni 18:15-27.
Gleðin í nýjum heimi Guðs mun fá menn til að gleyma hverjum þeim þjáningum sem þeir hafa áður mátt þola.
Qualsiasi sofferenza gli uomini possano avere precedentemente sperimentato sarà cancellata dalle gioie del nuovo ordine di Dio
Hann mun líklega gleyma að skila bókinni minni.
Lui probabilmente si dimenticherà di ridarmi il libro.
Viđ vitum allavega ađ hann er ekki búinn ađ gleyma mannasiđunum.
Almeno sappiamo che non ha dimenticato le buone maniere.
Ég er fús til ađ gleyma ūessu litla atviki.
Sono disposto a scordarmi di questo piccolo incidente.
Ísraelsmenn voru fljótir að ‚gleyma verkum Guðs‘ í þeirra þágu eftir að hann frelsaði þá úr ánauðinni í Egyptalandi og þeir „biðu ekki ráða hans“.
Gli israeliti che Dio liberò dalla schiavitù in Egitto “dimenticarono le sue opere” a loro favore e “non attesero il suo consiglio”.
Og viđ skulum ekki gleyma ađ John Coffey er morđingi.
E non dimentichiamo che John Coffey è un assassino.
Þegar lengra dró í bréfinu lýsti hann þessu kröftuglega yfir: „Við megum ekki gleyma því sem við heyrðum og [upplifðum]í musteri Drottins.“
Poi fece questa possente dichiarazione: “Non dobbiamo dimenticare le cose che tu ed io abbiamo sentito e [provato] nel tempio del Signore”.
Þeir voru búnir að gleyma varnaðarorðum Jehóva: „Himinninn er hásæti mitt og jörðin er fótskör mín.
Avevano già dimenticato le parole d’avvertimento di Geova: “I cieli sono il mio trono, e la terra è lo sgabello dei miei piedi.
Pétur postuli sagði um slíka spottara: „Viljandi gleyma þeir því, að himnar voru til forðum og jörð til orðin af vatni og upp úr vatni fyrir orð Guðs. Þess vegna gekk vatnsflóðið yfir þann heim, sem þá var, svo að hann fórst.
Parlando di questi schernitori, l’apostolo Pietro disse: “Secondo il loro desiderio, sfugge alla loro attenzione questo fatto, che dai tempi antichi vi erano i cieli e una terra situata solidamente fuori dell’acqua e nel mezzo dell’acqua mediante la parola di Dio; e mediante tali mezzi il mondo di quel tempo subì la distruzione quando fu inondato dall’acqua.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di gleyma in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.