Cosa significa gjald in Islandese?
Qual è il significato della parola gjald in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gjald in Islandese.
La parola gjald in Islandese significa pagamento, rata, addebito, spese varie. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola gjald
pagamentonoun Til að frelsa þræl þarf að greiða gjald og Jehóva hefur greitt gjaldið sem getur frelsað okkur úr þessum hræðilegu fjötrum. Per liberare uno schiavo è necessario pagare un prezzo, e Geova ha effettuato il pagamento che può salvarci da queste spaventose conseguenze. |
ratanoun |
addebitonoun |
spese varienoun |
Vedi altri esempi
Ég ber ykkur vitni um það að ef þið greiðið gjald opinberunar, eruð auðmjúk, lesið og biðjið þá munu himnarnir opnast og þið munið vita, eins og ég, að Jesús er Kristur og frelsari minn og ykkar. Attesto che se pagherete il prezzo della rivelazione, sarete umili, leggerete, pregherete e vi pentirete, i cieli si apriranno e voi saprete, come lo so io, che Gesù è il Cristo, che Egli è il mio e il vostro Salvatore. |
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“ La norma costituzionale che garantisce il libero esercizio della religione richiede che la società tolleri il tipo di danno subìto [dalla donna] come un prezzo che vale la pena pagare per proteggere il diritto di tutti i cittadini di praticare la religione che preferiscono”. |
Það er gjald sem allir þurfa að greiða til að geta keypt sannleika. Chi “acquista la verità” deve per forza rinunciare a parte del suo tempo. |
Hvaða gjald þarf að greiða tilfinningalega ef fóstureyðing er valin? Qual è il prezzo emotivo che si paga se si decide di abortire? |
Fyrir ūađ sem viđ viljum mest greiđist gjald í lokin. Per ciò a cui più teniamo... c'è un prezzo da pagare prima o poi. |
Gjald syndarinnar greitt ‘Coperto’ il costo del peccato |
□ Hvaða hátt gjald greiddi Jehóva til að endurleysa mannkynið? □ A che prezzo Geova provvide il riscatto? |
Það var óverulegt gjald fyrir að koma lífi hennar aftur á réttan kjöl. Era un prezzo piuttosto basso da pagare per rimettere in carreggiata la sua vita. |
Vegabréfaáritunin sem gildir í eitt skipti, má fá fyrir gjald upp á 100 QAR sem borga má með kreditkorti, gildir í 30 daga og má endurnýja í þrjá mánuði í viðbót. Il collegamento è a pagamento, il biglietto per accedervi costa 1,30 € ed è valido per una corsa; è ammesso tornare con lo stesso biglietto solo entro 24 ore. |
Við gætum aldrei greitt neitt gjald fyrir lífið. La vita che c’è in te è un dono stupendo, |
Fyrst hann greiddi svona hátt gjald fyrir okkur — eingetinn son sinn — hlýtur hann að elska okkur innilega. Se Geova ha pagato per noi un prezzo così alto come la vita del suo Figlio unigenito, è evidente che ci ama molto. |
Ef Ísraelsmaður varð fátækur og seldi sig í þrælkun til manns af annarri þjóð gat ættingi keypt hann lausan með því að greiða gjald sem talið var jafngilda verðmæti hans. (3. Se un israelita si riduceva in povertà e si vendeva schiavo a un non israelita, un parente poteva ricomprarlo (o riscattarlo) pagando un prezzo corrispondente al valore stimato dello schiavo. |
Niilo Kervinen, 24 ára gömlum ungum manni frá Rovaniemi, Finnlandi, finnst 10 klukkustunda lestarferð til Helsinki lítið gjald fyrir blessanir þess að þjóna í musterinu. Per Niilo Kervinen, un giovane adulto di 24 anni di Rovaniemi, Finlandia, il viaggio in treno di dieci ore verso Helsinki è un piccolo prezzo da pagare per la benedizione di servire nel tempio. |
Megi sérhver okkar rísa upp sem sá maður sem Guð forvígði okkur til að vera – reiðubúinn að bera prestdæmi Guðs af hugrekki, fús til að greiða það gjald sem krafist er til að auka kraft sinn í prestdæminu. Possa ognuno di noi elevarsi diventando l’uomo di Dio che è stato preordinato a essere — pronto a detenere il sacerdozio di Dio con coraggio, desideroso di pagare qualsiasi prezzo sia necessario per accrescere il suo potere nel sacerdozio. |
Guð sýndi kærleika sinn með því að greiða það gjald sem þurfti til að endurleysa mannkynið. Dio ha espresso il suo amore provvedendo il riscatto per redimere il genere umano. |
Lausnargjald er gjald sem greitt er til að kaupa eitthvað til baka sem hefur glatast eða til að leysa úr ánauð. Un riscatto è il prezzo pagato per riacquistare qualcosa che si è perso o per ottenere una liberazione. |
Ūađ er gjald, villimađur. C'è un prezzo, barbaro. |
Ūađ er víst ūitt gjald. Credo sia proprio la sua. |
" Og greiða þarf gjald við tröllabrú "Hvað sagði hún? " ma bisogna pagare pedaggio al vecchio ponte dei troll " cos' ha detto? |
Á bensínafgreiðslustöðvum er víða hægt að þvo bifreið ókeypis og fá aðgang að ryksugu, eða kaupa sér þvott fyrir hóflegt gjald. In alcuni paesi, farla lavare in una stazione di servizio è rapido ed economico. |
Og vegna þess að hann reiddi af höndum hið endanlega gjald, hefur hann algjöra samúð með okkur og megnar að rétta okkur miskunnararm sinn á svo mörgum sviðum lífsins. E dal momento che ha pagato il prezzo supremo e ha portato quei fardelli, Egli prova un’empatia perfetta e può tenderci il Suo braccio misericordioso in tantissime fasi della nostra vita. |
Hvert er gjald þess að þróa með sér slíkan prestdæmiskraft? Qual è il prezzo per sviluppare tale potere del sacerdozio? |
(Orðskviðirnir 10:22) Sálmaritarinn söng: „Fær Guði þakkargjörð að fórn og gjald Hinum hæsta þannig heit þín.“ (Proverbi 10:22) Il salmista cantò: “Offri rendimento di grazie come tuo sacrificio a Dio, e paga all’Altissimo i tuoi voti”. |
Hvaða gjald yrðu þeir að greiða fyrir alla sína fyrirlitningu á sannri guðsdýrkun? — Jeremía 7:30, 31. Quale prezzo avrebbero pagato per tutto il loro disprezzo per la vera adorazione? — Geremia 7:30, 31. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di gjald in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.