Cosa significa girar in Spagnolo?

Qual è il significato della parola girar in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare girar in Spagnolo.

La parola girar in Spagnolo significa girarsi, ruotare, girare, girare, virare, girare, deviare, girare, ruotare, ruotare, girare, roteare, turbinare, roteare, mulinare, girare, ruotare, girare, ruotare, roteare, turbinare, girare, roteare, ruotare intorno, girare intorno, voltarsi, girarsi, girare, contorcere, torcere, cambiare, mutare, roteare, girare, ruotare, virare di bordo, virare la rotta, girare su se stessi, girare, far roteare, far turbinare, girare, far girare, ruotare, girare, guizzare, girare, ruotare, fare un bonifico di, seguire l'ansa, descrivere un'ansa, agitare, mescolare, fare la centrifuga, effettuare la centrifuga, ruotare, girare, roteare, far girare le bobine, leggere il nastro, torcersi, voltarsi, girarsi, roteare, ruotare, girare, ruotare, mulinare, vorticare, girare, ruotare, serpeggiare, ruotare, girare, distorcere, mulinare, immettersi, ruotare, girare, fare le curve. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola girar

girarsi

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
La cabeza del hombre giró.
La testa dell'uomo si girò e lui mi vide.

ruotare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Es sorprendente cómo el mundo sigue girando.
È incredibile come il mondo ruoti su se stesso continuamente.

girare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los discos de vinilo giran sobre la tornamesa.
I dischi di vinile girano sopra il piatto.

girare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Al llegar al final de la cuadra, gira a la izquierda.
Alla fine dell'isolato gira a sinistra.

virare, girare, deviare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nos dirigiremos hacia el norte después de virar (or: girar).
Ci dirigeremo a nord dopo aver virato.

girare, ruotare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El volante gira cuando el motor está en marcha.
Il volano gira quando viene data corrente.

ruotare, girare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El brazo de la grúa giró para recoger su carga.
Il braccio della gru ruotò per prendere il carico.

roteare, turbinare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Las ruedas de la bicicleta giraban más y más deprisa mientras Dan descendía a toda velocidad por la colina.
Le ruote della bici turbinavano sempre più veloci mentre Dan scendeva dalla collina.

roteare, mulinare, girare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Las aspas del molino de viento giraban lentamente con la brisa.
Le pale del mulino roteavano lentamente al vento.

ruotare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

girare, ruotare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
"RPM" se refiere a la velocidad en la que los discos giran en la bandeja.
Giri/min si riferisce alla velocità con cui un disco gira sul piatto.

roteare, turbinare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ben si girò per affrontare il suo avversario.

girare, roteare, ruotare intorno, girare intorno

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El bebé miró el trompo girar y se rió. Cada uno de los hermosos caballos pintados apareció al girar el carrusel.
Il bebè vide il coperchio roteare e rise. // Ciascuno dei cavalli accuratamente dipinti divenne visibile mentre la giostra girava.

voltarsi, girarsi

verbo transitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Giró la cabeza para ver si alguien lo estaba siguiendo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. L'animale si voltò e si scagliò nuovamente contro di me.

girare

(AmL) (una manovella)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Enciendes esta luz girando de la manija.
Questa torcia si alimenta girando la manovella.

contorcere, torcere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El diseñador gráfico giró la imagen con un programa de computadora.
Il designer grafico ha contorto la foto utilizzando un programma speciale per computer.

cambiare, mutare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

roteare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Los ojos de Edward giraban mientras intentaba inspeccionar las cuatro esquinas de la habitación al mismo tiempo.
Gli occhi di Edward roteavano mentre cercava di guardare contemporaneamente in tutti gli angoli della stanza.

girare, ruotare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
El disco gira a 33 revoluciones por minuto.
Il disco fa 33 giri al minuto.

virare di bordo, virare la rotta

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hizo girar el velero bruscamente para evitar colisionar con la roca.
Ha rapidamente virato di bordo per evitare che la barca andasse a sbattere contro lo scoglio sommerso.

girare su se stessi

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
¿Por que uno se marea cuando gira rápidamente?
Perché mi sento stordito quando giro su me stesso?

girare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gira la rueda tan rápido como puedas.
Gira la ruota più veloce che puoi.

far roteare, far turbinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

girare, far girare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gira la tabla giratoria para ver si los frijoles están del otro lado.
Fai girare il vassoio così vedi se i fagioli sono dall'altra parte.

ruotare, girare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La cabeza de Tom giró hacia la puerta.
Tom ha voltato la testa verso la porta.

guizzare

(linguaggio nautico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La tripulación giró el mástil para preparar la partida.
La ciurma guizzò l'albero in preparazione alla partenza.

girare, ruotare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dan giró la tapa del frasco para abrirlo.
Dan girò il tappo del barattolo per aprirlo.

fare un bonifico di

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
¿Puedes girarme doscientos dólares para antes del próximo martes?
Puoi farmi un bonifico di duecento dollari entro martedì?

seguire l'ansa, descrivere un'ansa

(fiumi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Viaja una milla río abajo hasta que llegues a un lugar donde el río gira.
Guida verso valle per un miglio fino a raggiungere l'ansa del fiume.

agitare, mescolare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare la centrifuga, effettuare la centrifuga

verbo intransitivo (lavatrici, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il ciclo di lavaggio è terminato e Ray ha impostato il programma della centrifuga della lavatrice.

ruotare

(dar vueltas sobre un eje, como un tornillo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El escenario gira para mostrar un segundo decorado.
Il palcoscenico ruota, rivelando una seconda scenografia.

girare, roteare

verbo intransitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La veleta giró en el viento.
La banderuola segnavento roteava nel vento.

far girare le bobine, leggere il nastro

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il registratore stava leggendo il nastro in sottofondo.

torcersi, voltarsi, girarsi

verbo intransitivo

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

roteare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El hombre giraba el sombrero con las manos ansiosamente.
L'uomo stava roteando il cappello nervosamente tra le mani.

ruotare

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Belinda giró el brazo de la grúa en posición.
Belinda ruotò il braccio della gru in posizione.

girare, ruotare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Henry agarró a Rick del brazo y lo giró hacia la casa.
Henry afferrò il braccio di Rick e lo girò verso la casa.

mulinare, vorticare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La falda de la bailarina se arremolinaba con sus movimientos.
Le gonne della danzatrice vorticavano mentre si muoveva.

girare, ruotare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La luz del sol se mueve alrededor de la Tierra mientras esta rota.
La luce diurna si muove intorno alla Terra mentre questa ruota.

serpeggiare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La carretera doblaba alrededor de las montañas.
La strada serpeggiava attraverso le montagne.

ruotare, girare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La Tierra gira sobre su eje.
La Terra ruota intorno al proprio asse.

distorcere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Frank se torció el tobillo jugando al fútbol.
Franck si è distorto la caviglia giocando a calcio.

mulinare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
El viento arremolinaba las hojas secas.
Il vento mulinava le foglie secche.

immettersi

(nel traffico)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

ruotare, girare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Da vuelta el pollo una vez mientras lo cocines.
Girate il pollo una volta durante la cottura.

fare le curve

verbo intransitivo (veicolo: generico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Este auto dobla tan mal que me pone nervioso.
Questa macchina fa le curve così male che mi mette in agitazione.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di girar in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.