Cosa significa framkvæma in Islandese?
Qual è il significato della parola framkvæma in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare framkvæma in Islandese.
La parola framkvæma in Islandese significa agire, costruire, eseguire. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola framkvæma
agireverb Hæfileiki og forréttindi sem Guð gefur mönnum til þess að velja og framkvæma sjálfir. La capacità e il privilegio che Dio dà agli uomini di scegliere e di agire da sé. |
costruireverb |
eseguireverb Fyrstu sköpunarverk Guðs voru andaverur, ,englar hans, voldugar hetjur er framkvæma boð hans‘. Dio creò prima di tutto le creature spirituali, ‘angeli, potenti in forza, che eseguivano la sua parola’. |
Vedi altri esempi
Hvernig framkvæma eldur og snjór vilja Jehóva? In che modo il fuoco e la neve compiono la volontà di Geova? |
Jesús, sem notað hafði sjálfræði sitt til stuðnings við áætlun himnesks föður, var valinn og útnefndur sem frelsara okkar, forvígður til að framkvæma friðþægingarfórnina í þágu okkar allra. Gesù, che esercitò la Sua libertà di scelta per sostenere il piano del Padre Celeste, fu riconosciuto e designato dal Padre quale nostro Salvatore, preordinato per compiere il sacrificio espiatorio per tutti. |
Í janúar 1841 opinberaði Drottinn að aðeins skyldi halda þeirri iðju áfram þar til hægt væri að framkvæma slíkar skírnir í musterinu (sjá K&S 124:29–31). Nel gennaio 1841 il Signore rivelò che queste ordinanze potevano essere celebrate solo nel tempio (vedere DeA 124:29–31). |
* Jehóva ætlaði að framkvæma fyrirætlun sína með stórfenglegum hætti en hvernig hann ætlaði að gera það var ‚helgur leyndardómur‘ sem yrði opinberaður smám saman í aldanna rás. — Efesusbréfið 1:10; 3:9, NW, neðanmáls. * La maniera meravigliosa in cui Geova avrebbe amministrato le cose in modo da adempiere il suo proposito includeva un “sacro segreto” che sarebbe stato svelato in maniera progressiva nel corso dei secoli. — Efesini 1:10; 3:9, note in calce. |
Það mun ekki dragast lengur, því að á yðar dögum, þverúðuga kynslóð, mun ég tala orð og framkvæma það.“ — Esekíel 12:22-25. Non ci sarà più rinvio, poiché ai vostri giorni, o casa ribelle, pronuncerò una parola e certamente la metterò in pratica”. — Ezechiele 12:22-25. |
(Filippíbréfið 2:13) Ef þú biður Jehóva að hjálpa þér veitir hann þér fúslega heilagan anda sinn sem gerir þér ekki aðeins kleift „að framkvæma“ heldur einnig „að vilja.“ (Filippesi 2:13) Se preghi Geova di aiutarti egli ti elargirà liberalmente il suo spirito santo, che ti darà la forza non solo per “agire” ma anche per “volere”. |
Sveitarforsetinn ætti einnig að segja sveitinni frá þeim áætlunum sem hann hefur gert í ritinu sínu og hvernig honum gekk að framkvæma þær. Inoltre può condividere con i membri del quorum i progetti che ha svolto nel suo libro e parlare delle sue esperienze nel portarli a termine. |
Allar skipulagðar einingar í kirkjunni starfa undir leiðsögn prestdæmisleiðtoga og hjálpa þeim að framkvæma verk Drottins. Tutte le organizzazioni nella Chiesa lavorano sotto la direzione dei dirigenti del sacerdozio e li aiutano a portare avanti l’opera del Signore. |
Ef sviksemi hefði leynst í honum, hefði hann getað farið út fyrir sitt eigið valdsvið, og tekið sér fyrir hendur að framkvæma helgiathafnir sem tilheyrðu ekki embætti hans og köllun, undir anda Elíasar. Se egli fosse stato un impostore, avrebbe potuto operare e oltrepassare i suoi limiti celebrando ordinanze che non erano proprie di quell’ufficio e di quella chiamata che era sotto lo spirito di Elias. |
Við nánari athugun var auðvelt að sjá, að innan um miklar trúarbragðaerjur og hávaða í sambandi við þær hafði enginn vald frá Guði til að framkvæma helgiathafnir fagnaðarerindisins. Riflettendo ulteriormente, era altrettanto facile vedere che, in mezzo alla grande lotta e al rumore riguardo alla religione, nessuno aveva autorità da Dio per amministrare le ordinanze del Vangelo. |
Hægt er að gera sumar áætlanir og framkvæma þær sem sveit eða fjölskylda. Alcuni progetti possono essere completati insieme al quorum o alla famiglia. |
Sjúkdómar og veikindi eru alltaf áhyggjuefni. Við getum lesið með fólki það sem Jesús gerði til að sýna hvað hann á eftir að framkvæma í mun meira mæli þegar hann ríkir sem konungur Guðsríkis: „Menn komu til hans hópum saman og höfðu með sér halta menn og blinda, fatlaða, mállausa og marga aðra . . . og hann læknaði þá.“ — Matteus 15:30. Tutti hanno a cuore la salute, per cui possiamo leggere con loro ciò che Gesù compì per illustrare cosa farà su scala molto più ampia come Re del Regno di Dio: “Grandi folle gli si avvicinarono, conducendo con sé zoppi, storpi, ciechi, muti e molti altri, . . . ed egli li guarì”. — Matteo 15:30. |
Hann skrifaði í dagbók sína: „Mitt í táraflóði mínu út af þjáningum móður minnar og áhyggjum af því að þurfa að framkvæma helgiathöfn sem ég hafði aldrei áður framkvæmt, fór ég í annað herbergi þar sem ég grét og baðst fyrir.“ Questi scrisse nel suo diario: “Con le lacrime agli occhi per la sofferenza di mia madre e per il compito di officiare in una ordinanza che non avevo fino ad allora mai eseguito, mi ritirai in un’altra stanza dove piansi e pregai”. |
Fyrirmyndinni að því að hljóta prestdæmið er lýst í fimmta trúaratriðinu: „Vér trúum, að maður verði að vera kallaður af Guði með spádómi og með handayfirlagningu þeirra sem vald hafa, til að prédika fagnaðarerindið og framkvæma helgiathafnir þess.“ Il modello che si segue per ottenere l’autorità del sacerdozio è descritto nel quinto articolo di fede: “Noi crediamo che un uomo deve essere chiamato da Dio, per profezia, e mediante l’imposizione delle mani da parte di coloro che detengono l’autorità, per predicare il Vangelo e per amministrarne le ordinanze”. |
Hinir framkvæma ūađ sem hún hugsar. Che eseguono quel che la regina pensa. |
Allir voru þessir embættismenn nauðsynlegir til að vinna trúboðsstarf, framkvæma helgiathafnir, leiðbeina kirkjumeðlimum og veita þeim innblástur. Questi dirigenti erano tutti necessari al fine di poter svolgere il lavoro missionario, celebrare le ordinanze, istruire e ispirare i membri della Chiesa. |
Jehóva sá allt sem gerðist og sendi Natan með þennan boðskap: „Þú [Davíð] hefir gjört þetta með launung, en ég mun framkvæma þetta í augsýn alls Ísraels og í augsýn sólarinnar.“ Geova vide tutto e inviò Natan con questo messaggio: “Mentre tu stesso [Davide] hai agito in segreto, io, da parte mia, farò questa cosa di fronte a tutto Israele e di fronte al sole”. |
Ađ framkvæma ķtrúlegar sjķnhverfingar Si esibisce in sorprendenti illusioni |
Drottinn hefur alltaf boðið þjóð sinni að reisa musteri, helgar byggingar þar sem verðugir heilagir framkvæma guðsþjónustu og helgiathafnir fagnaðarerindisins fyrir sjálfa sig og hina dánu. Il Signore ha sempre comandato al Suo popolo di costruire dei templi, sacri edifici in cui i santi degni celebrano sacre cerimonie e ordinanze del Vangelo per se stessi e per i morti. |
Jehóva getur beitt honum til að framkvæma hvaðeina sem hann hefur í huga. Geova può usarlo per attuare qualsiasi proposito abbia in mente. |
Jehóva notar ófullkomið fólk til að framkvæma vilja sinn þrátt fyrir galla þeirra og vandamál. Og hann á með réttu allan heiðurinn af því sem er gert. Geova impiega uomini imperfetti per compiere la sua volontà nonostante le loro mancanze e i loro problemi, per cui l’onore va giustamente attribuito a lui. |
Get Herr Alexander framkvæma a feat eins það? Alexander Herr può eseguire un talento come questo? |
Meira en tveim öldum áður hafði Jehóva sagt um Kýrus: „Hann skal framkvæma allan vilja minn.“ Più di due secoli prima, Geova aveva predetto riguardo a Ciro: “Tutto ciò in cui io mi diletto [egli] adempirà completamente”. |
15 Bæklingurinn Vottar Jehóva — sameinaðir í að gera vilja Guðs um allan heim hefur verið gefinn út til að kynna fyrir fólki það eina skipulag sem Jehóva notar nú á tímum til að framkvæma vilja sinn. 15 L’opuscolo I testimoni di Geova: Uniti nel compiere la volontà di Dio in tutto il mondo è stato preparato per far conoscere l’unica organizzazione visibile che Geova impiega oggi per compiere la sua volontà. |
* Við getum lært saman sögur forfeðra okkar, unnið að ættfræði, skráð ættarsögu okkar, og framkvæmt eða látið framkvæma helgiathafnir musterisins fyrir látna ástvini. * Possiamo imparare insieme le storie dei nostri antenati, fare ricerche di storia familiare, indicizzare e celebrare per procura il lavoro di tempio per i nostri cari defunti. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di framkvæma in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.